Читаем Земное притяжение любви. Сборник полностью

С древних времен цветы и плоды боярышника, богатые кислотами и витаминами, используют в качестве лечебного средства по улучшению работы сердца и других органов, в пищевой промышленности (варенья, компоты, кисели и т.д.), а также в зеленом строительстве – в парках, скверах. В Крыму произрастают 15 видов боярышника, в т. ч. крупноплодный – боярышник Поярковой. Это замечательное растение, название которого Crataegus с латыни переводится, как «сильный», «крепкий», еще по достоинству не оценено современниками, зато птицы и звери в зимнюю стужу лакомятся его целебными плодами.

Проходя по тропинке, вдоль крутого русла Салгира, увидел, что осень властвует, раскрашивая листья деревьев и кустарников в желтые, пурпурные, оранжевые и багряные с гаммой оттенков цвета.

Утренние туманы и нечастные дожди неспособны загасить все более разгорающийся костер художницы-осени.


ПЫЛАЮТ ОСЕНИ КОСТРЫ


Жаркими выдались лето и осень. До ноября – месяца обильного листопада еще две недели, а некоторые из деревьев и кустов, обожженные лучами солнца уже сбросили свой наряд из шелестевших, как медные стружки багряных, пурпурных и золотых листьев. Этот природой сотканный ковер шелестит под ногами в яблонево-грушевом саду.

В его укромных уголках затаилась живность, спасаясь от полуденного зноя и жажды. Однажды невольно согнал фазана, а с лежки зайца и он, петляя, устремился к сосновому бору, темнеющему на взгорке.

Сухостой в междурядьях сада и на небольших полянках, где почва уже давно не знает плуга, облеплен белыми улитками, а земля расколота зигзагами трещин. Заждалась влаги, дождей. Раньше срока отцвели изнывавшие от зноя сурепка, цикорий и другие растения.

Лишь сосновый бор, расположенный на террасах крутых склонов за поселком Грэсовским и уходящий до Аэрофлотского, круглый год в своем темно-зеленом убранстве.

На фоне пожелтевших и пурпурных листьев яблонь, груш и грецкого ореха в заброшенном и одичавшем саду особенно резко контрастен. Хотя в самом бору, судя по насту из сухих желто-бурых игл, разбросанным кремневого цвета шишкам, происходит внешне невидимый для глаза процесс обновления хвои.

Молодые шишки взамен упавших выделяются среди изумрудных игл желтоватыми свечками. Изредка тишину нарушает прошелестевший в кронах ветер, прыгающая с ветки на ветку, с сосны на сосну шустрая в оранжево– бурой шубке белка в вечном поиске пропитания.

Да прошелестит в своем полете к земле оторвавшаяся от родной ветви старая шишка. Благодать бора со смолистым настоем воздуха настраивает на лирический лад:

Острее время чувствую с годами,

Тревогу и величие в лесах.

Дым от костров, как голубая память

Плывет к нерасторжимым небесам…


Пожалуй, ни одно из других времен года не обладает таким богатством красок, полутонов и оттенков, как осень. Она, подобно щедрой художнице, старательно разводит акварели, одаривая природу, людей великолепием своих пейзажей, гармонией красок, вдохновляющих на добрые дела и поступки. Такова магия красоты.


КАЛИНА ВЫЗРЕЛА…


На дачных участках, еще с той поры, когда счастливчиков наделили на пустырях пятью-шестью сотками (это нынче скупают, а то и бесплатно прихватывают на побережье десятки гектаров земли), садоводы-любители умудряются возделывать и лелеять растения в надежде на урожай. Нижние склоны Митридатской гряды, возвышающейся над Керчью, примыкающие к улицам, нисходящим к заливу, усердные горожане-земледельцы превратили в настоящий оазис.

Даже сейчас, когда трава в заросших воронках на горе Митридат, выжженная солнцем пожелтела, на дачных участках еще торжествуют с проблесками желтых листьев зеленые краски акварели. На ландшафте, изрезанном балками и оврагами, участки подобны сотам-ячейкам в рамках пчелиных ульев. Участки разделены изгородями из буйно разросшихся кустов ежевики и шиповника.

Лишь узенькие стежки-дорожки среди сухостоя ведут к калиткам и скромным садовым домикам с кое-где сохранившимися от набегов «охотников за металлом», емкостями для воды.

Заполучив долгожданный крохотный участок, каждый из садоводов-любителей попытался рационально разместить на нем: овощные грядки, клумбы для цветов и обязательно фруктовые деревья. Преобладают яблони, груши, персик, вишни, черешни, абрикос, грецкий орех, айва, миндаль, а из кустарников: малина, крыжовник, смородина и, обвивший шпалеру и террасы, виноград…

Но на некоторых участках довелось увидеть и аборигенов из среднерусской полосы: белоствольные березки, пихту в темно-изумрудном наряде хвои, рябину с созревающими гроздьями ягод. А недавно меня восхитила своей неожиданной красотой, огненно-красными кистями ягод калина, растущая за пределами участка у изгороди из ежевики со светляками пурпурных и черных плодов, охраняемых острыми шипами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия