Читаем Зеркала полностью

В стене была арка, а в арке — темная деревянная дверь, которую наполовину скрывали длинные сухие ветки какого-то растения. Оно наползало откуда-то сверху, свешивалось какой-то причудливой занавеской, чуть качаясь от ветра. Я задрала голову, пытаясь рассмотреть, что там, за стеной, и лорд Парсиваль хмыкнул:

— Здесь рядом холмы, леди Лидделл, — сказал он, протягивая Кондору что-то — в полумраке я уловила тусклый блеск металла. Ключ. — Эта дверь открывается в один из них, прямо в подземные галереи, которые были построены вместе с этим городом. Вторая такая же есть в подвале дома, но, признаюсь, эта дорога кажется мне более… хм… простой.

Он смотрел на меня с легкой насмешкой, словно бы ждал — не сбегу ли я прямо сейчас, в шаге от этого странного испытания. Я зачем-то схватилась свободной рукой за свое собственное запястье, словно помогая себе держать фонарь, который, пока мы стояли здесь, стал еще тяжелее.

Хотелось сказать какую-то ерунду про призраков или про царство фэйри, но я все еще робела перед старшим дель Эйве.

Он протянул мне руку, предлагая опереться на нее, и посмотрел поверх моей головы на сына, который, поставив фонарь на снег, с непривычной для меня медлительностью открывал дверь. Внутри нее что-то щелкнуло, когда он провернул ключ — два раза, тихо скрипнули петли — дверь открывалась внутрь, прямо в темноту — куда более густую, чем темнота сада или небо над нашими головами. Я впервые за утро почувствовала укол страха — не потому что впереди меня ждало что-то неизведанно и, как мне подсказывал опыт, возможно, неприятное. Впереди был путь через темноту, пахнущую затхлостью, сырой землей и прелыми листьями.

Лорд Парсиваль слегка сжал мою ладонь, словно почувствовал мой страх.

— Там лишь пыльные камни, песок и корни растений, — улыбнулся он чуть теплее. — Никаких колдовских туманов и скелетов. Разве что крысиные.

— Я боюсь не призраков, а того, что окажусь там заперта, — ответила я серьезно. — Под землей.

— Эти катакомбы строили люди и, поверь мне, Мари, из них намного больше выходов, чем из иного дома, — Кондор поднял фонарь и посмотрел на отца. — Спасибо, — сказал он, убирая ключ в карман, аккуратно и осторожно.

Парсиваль медленно кивнул в ответ и подтолкнул меня к двери.

— Удачи, леди Лидделл, — сказал он и, приложив ладонь к груди и слегка наклонив голову.

Кондор пропустил меня вперед, на пару шагов, чтобы закрыть дверь, отрезав нас от мира. Я застыла, оглядываясь: круглая, с низким сводчатым потолком комната была похожа на садовую беседку или ротонду, с той небольшой разницей, что находилась под землей. Еще одна арка, расположенная точно напротив входа, вела дальше во тьму. Здесь было пыльно, холодно и до жути тихо. Я задрала голову — кое-где в расщелинах между камней торчали корни белесые корни растений.

Кондор озирался вокруг примерно так же, как я, внимательно вглядываясь в символы, выбитые на стенах. К одной из надписей он даже подошел, провел ребром ладони по мрамору, смахивая пыль.

— Ты здесь не был? — спросила я.

Кондор покачал головой в ответ:

— Нет. Здесь — не был, — он стянул с руки перчатку, которая и без того была обрезана так, чтобы оставлять пальцы открытыми, и плотно приложил ладонь к стене, которая его заинтересовала. — Но кое-что знаю.

Над аркой, уводящей дальше под землю, зажглись три небольших кристалла. Стало видно ступени, короткую, забирающую вбок лестницу, очень узкий проход, в котором, кажется, нам придется идти друг за другом.

По спине поползли мурашки, словно в нее кто-то посмотрел.

Кондор отряхнул руку, поправил перекинутую через плечо сумку и самодовольно улыбнулся.

— Я пойду первым, — сказал он, заглядывая во тьму. — Здесь должен быть небольшой спуск и дальше начнется просторная галерея. Ну, чего ты ждешь? — он протянул мне руку.

Я на всякий случай обернулась, чтобы убедиться, что оставляю за спиной только пустоту и закрытую, пусть и не запертую дверь, и крепко вцепилась в ладонь своего проводника.

Не зря — ступеньки были узкими и скользкими, поворот — слишком крутым, словно бы лестница шла винтом, и я спускалась осторожно и медленно, опираясь на чужую руку. Изо рта вырывался пар, каменные стены были холодным, где-то покрытыми тонким слоем льда, и, если честно, мне не очень хотелось к ним прикасаться. Чем ниже, тем более затхлым казался мне воздух и тем больше тяготила тишина, но закончилось это быстро.

Мы вышли из небольшого коридора, действительно куда более просторного, чем лестница, пусть все с таким же низким потолком, и оказались на перекрестке, в круглой комнате, как та, что была наверху. Так же, как и наверху, здесь были кристаллы над каждой из трех арок. Кондор зажег их и, бегло прочитав надписи на стенах, выдохнул.

— Вон там — выход из подвала, — сказал он, ткнув пальцем на левую арку. — А нам туда, — он кивнул вправо и, подхватив меня за руку, потянул за собой.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Покусаева)

Похожие книги