Читаем Зеркала полностью

— Не отрицай, друг мой, поначалу тебе даже нравилось, — хитро сказал Дар в его сторону. — Так что леди может не переживать — рядом с ней будет опытный игрок и манипулятор, который в случае чего не даст её в обиду.

Я не сдержалась и таки пару раз хлопнула ресницами, прогоняя недоумение. Принц подарил мне ещё одну наполненную теплом улыбку:

— Не думайте ни о чём плохом, леди, — попытался он меня успокоить. — Через пару-тройку дней я буду ждать вас у себя, чтобы решить некоторые бюрократические проблемы, а затем, недели через две, я надеюсь, вас представят нашему обществу официально, — Дар вдруг закинул ногу на ногу, поставил согнутую руку на подлокотник и подпёр подбородок ладонью, пристально разглядывая меня. Взгляд принца не потерял своей теплоты, но мне по-прежнему казалось, что Дар считывает с меня намного больше, чем я хотела бы показать. — Ещё вопросы, дитя?

— Да, — хрипло отозвалась я. — Ваш брат. Какой он?

Кондор, сохранявший полное внимания молчание на протяжении нашей с принцем короткой беседы, расхохотался в голос. Уголки губ Дара тоже дрогнули.

— О… Феликс — очень занятная личность, поверьте: лучше его увидеть своими глазами.

"Они издеваются, — подумала я. — Они, блядь, опытные интриганы, которые надо мной издеваются". Мне вдруг стало пусто и холодно внутри, и я с ужасом приблизилась и посмотрела в бездны пугающего одиночества, в существовании которых всё это время боялась сама себе признаться. В носу предательски защипало.

— Я тебе дома расскажу, мелкая, — вкрадчиво сказал Кондор. — И кто такой Феликс, и что от него ожидать. Хорошо?

Я кивнула. Маг взял с блюдца овсяное печенье и протянул мне. Я смутилась, но взяла, получив в награду чуть кривую улыбку и подмигивание. Да что за?

Второе печенье Кондор утащил и съел сам, многозначительно вглядываясь в пламя, горевшее в камине.

— Мари, — Дар сощурился на меня. — Я так понял, вы успели сегодня побывать в Каэрии. Как вам их знаменитая Зеркальная Галерея?

"Заебись, чё!" — подумала я, и кто-то рядом едва не поперхнулся. Вслух я, конечно, сказала нечто совершенно другое, стараясь обойти вниманием историю с листом Священного Древа. Думаю, если Дару полагается об этом знать, то он уже знает.

А я притворюсь вежливой и милой ветошью.

Брёвнышком.

* * *

— Ты совершенно права, Мари, мы — достаточно опытные интриганы, — сказал Кондор. — Но мы над тобой не издеваемся, поверь.

Он сидел за своим столом, поставив на него локти и соединив кончики пальцев перед своим лицом, и внимательно наблюдал за мной. Я же устроилась напротив и не знала, что делать: разреветься, разозлиться или забить, потому что без толку. На стенах кабинета оранжево сияли кристаллы внутри кованых светильников причудливой формы. В окна смотрела зимняя тьма — и окна превратились в зеркала. То, что мы вернулись, наконец, в Замок, меня радовало: мне казалось, что весь день я ходила по земле, как по воздуху, а сейчас, наконец, почувствовала под ногами опору.

— Я весьма приятно удивлён твоей реакцией, — продолжил маг. — Если не считать… эм-м… некоторых не озвученных комментариев, ты вела себя крайне достойно. Я действительно не хотел раскрывать тебе личность Дара, но, видимо, твой талант влипать в истории взял своё, — Кондор тяжело вздохнул и сменил положение рук. Теперь он устало подпирал лоб ладонью и смотрел куда-то на столешницу. — Не злись на меня, пожалуйста. Я хотел рассказать тебе уже потом, потому что боялся странных реакций. Ступора, например. Или попыток вести себя с принцем, как с мальчишкой. Или что ты просто-напросто навоображаешь себе чего-нибудь… не того.

Я вжала голову в плечи.

— Плохо ты обо мне думаешь.

— Неприятный опыт, извини, — он поднял взгляд на меня. — Очень неприятный опыт общения с твоими соотечественницами.

— Ты тоже водил их к принцам пить кофе в неформальной обстановке? — я готова была ожидать даже такого.

— О, нет, — маг отрицательно покачал головой. — Даже самую первую, хотя она была такой… взрослой и почти умной.

— Почти? — усмехнулась я. Это его отношение к инкам льстило мне, заставляло чувствовать себя чем-то особенным и в то же время крайне бесило: было обидно за девушек, да и начинали закрадываться некоторые подозрения, что кое-кто пытается сыграть на моём тщеславии.

— Подлить мне в чай приворотное зелье было очень плохой идеей с её стороны. Я не разозлился только потому, что она не сама это придумала. Но отношения всё равно испортились, — он опять вздохнул. — Я не пытаюсь тебе польстить, Мари. Ты очень сильно не похожа ни на них, ни на большую часть знакомых мне женщин.

— Ой, началось, — отмахнулась я. — Понеслось по буеракам. Вот не надо мне по ушам ездить, ладно, интриган ты опытный?!

Он криво усмехнулся и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. То ли я попала в точку, то ли наоборот — оскорбила его в лучших чувствах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Покусаева)

Похожие книги