Читаем Зеркало Кассандры полностью

– Черт побери! Нас всего пятеро бомжей, и мы спасли мир. Впятером!

– Мы спасли мир! – повторили бомжи хором.

Кассандра пустилась в пляс с закрытыми глазами, вдруг широко их открыла, подошла и взяла Эсмеральду за подбородок.

– Ты видишь, Герцогиня? Видишь, Барон? Видишь, Маркиз? Видишь, Виконт? Мир принадлежит нам! Будущее открыто. Сегодня мы сделали шаг к лучшему будущему. Будущему с летающими над Сеной рыбками. Благодаря нашим действиям в Монсури шанс наверняка увеличился с полутора процента до двух. А при двух процентах мой брат уцелел, прыгнув с высоты двести десять метров! Так что человечество, хоть и катится в бездну, тоже имеет возможность выжить. Уверена, при двух процентах, силы, которые хотят вернуть нас в Средние века, уже потеряли несколько веток на Дереве Времени.

Бомжи напряглись.

– О чем это она? Какие летающие рыбки?

– Я ничего не понял из слов Принцессы, но да здравствует Принцесса! – крикнул Орландо, поднимая вверх бутылку виски и отпивая из нее глоток.

Потом бомжи схватились с Кассандрой за руки и устроили хоровод в пустынном парке среди ночи, громко распевая:

– Эта птичка, как мы, алкоголичка! Виски пьет не хуже, пьянчужка из пьянчужек!

Девушка распевала со всеми вместе:

– Я птичка, как вы, алкоголичка!

Она споткнулась и потянулась к Орландо.

– Только вы мои соплеменники. Вы моя семья. Ты, Барон, спас мне жизнь в тот самый первый день. Этого я никогда не забуду! Ты мне отец!

Кассандра повернулась к Напразу.

– Ты, Виконт, окрестил меня спиртным. Ты мне дядя.

Потом она подошла к Эсмеральде.

– Ты, Герцогиня, научила меня, как обходиться с месячными. Ты мне мать.

Кассандра прильнула к рыжеволосой женщине, чьи косящие глаза были полны нежности. Девушка прошептала ей на ухо:

– Черт побери, плохо мы женщины устроены! Знать бы заранее, я была бы парнем! Они даже писать могут стоя!

– Зато у женщин не один оргазм, – шепнула ей в ответ Эсмеральда.

– А это что? – не поняла Кассандра.

– Увидишь. Это помогает много чего терпеть.

Кассандра повернулась к Киму:

– А ты, Маркиз, ты…

– Я кто?

– Ты мой…

– Кто твой?

– Ты мой новый брат! Вот, кто ты Ким. Ты мой брат. Старший брат, который ушел.

Они стояли друг напротив друга, почти касаясь друг друга лицами.

Напраз затянул их гимн.

И все дружно грянули:

За домом у меняВы знаете, что есть.За домом у меняВы знаете, что есть.Зеленый лес,Чудесный лесЗа домом у меня.Трала-трала-тралала.А в этом вот лескеВы знаете, что есть.А в этом вот лескеВы знаете, что есть.Есть пара башмаков,Дырявых башмаков,Любимых башмаковВ леске зеленом есть.Трала-трала-тралала.

Кто-то открыл окно и закричал им:

– Эй, вы там! Людям спать хочется!

Бородатый Викинг за словом в карман не полез.

– НА БУРЖУЕВ НАСРАТЬ! ИХ СПАСЛИ, ТАК ПУСТЬ ЗАТКНУТСЯ!

Ставни в домах вокруг парка мгновенно захлопнулись.

– СТРАУСЫ, ГОЛОВА В ПЕСОК! ПРЯЧЬТЕСЬ, ТРУСЫ, ПРЯЧЬТЕСЬ! – заорал Ким.

И в ответ снова послышался стук закрываемых ставен.

– Предлагаю остаться здесь! Из принципа! Чтобы им неповадно было! – провозгласил легионер, которого уже не держали ноги.

Бомжи заснули. Рядышком. Тесно прижавшись друг к другу. Ким возле Кассандры, обняв ее без всяких задних мыслей. Она положила ему руки на плечи. Так они и спали под защитой мощных старых деревьев парка Монсури.

205

Великая жрица отложила книгу «Превратности судьбы Кассандры Каценберг» и отчетливо выговорила:

– Господин Маркиз, Виен Ким, хотите ли вы взять в жены присутствующую здесь госпожу Принцессу Кассандру?

После короткой паузы прозвучал уверенный голос Кима:

– Да, хочу.

– Госпожа Принцесса, Кассандра Каценберг, хотите ли вы взять в мужья господина Маркиза. Виена Кима?

– Да, хочу.

Жрица в белой тоге проговорила:

– Объявляю вас мужем и женой, будьте вместе в горе и в радости до тех пор, пока любовь вас не покинет.

Толпа потомков и других младенцев, все в смокингах и вечерних платьях бурно зааплодировала. Эсмеральда Пикколини, Напраз Ваде, Орландо ван де Пут, Шарль де Везеле стояли в первом ряду. Они подошли по очереди и расписались в качестве свидетелей, а потом расцеловали новобрачных.

Кассандра и Ким под дождем риса шли к высокой, в десять метров, хижине с вышитыми занавесками, сооруженной на окраине «Искупления». Балкон был полон цветов, в маленьком садике шелестел фонтан, собранный из утильсырья.

Лани, кролики, лисы пришли к нему попить и вместе с ними господин и госпожа Инь-Ян. Неподалеку гостей ждал большой бассейн и стол для настольного тенниса.

Кассандра с восхищением смотрела на мужа. Ким был в сиреневом фраке с кружевным жабо тоже сиреневого цвета. Сама Кассандра была в белом платье с длинным шлейфом и вокруг нее вились птички колибри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесконечная Вселенная Бернарда Вербера

Ящик Пандоры
Ящик Пандоры

Один вечер в театре гипноза «Ящик Пандоры» переворачивает жизнь обычного учителя истории Рене Толедано с ног на голову. Он совсем не ожидал, что сеанс гипноза с рыжеволосой фокусницей, на который он согласился из вежливости, выбросит его в окопы Первой мировой войны. Он и подумать не мог, что всего через несколько минут после этого по его вине на набережной Сены умрет человек, а труп он трусливо скинет в реку. Разве мог Рене предположить, что всего через пару дней он узнает, что его душа родом из легендарной Атлантиды и ему нужно спасти свое древнее «я» от разрушительного катаклизма, чтобы сохранить в веках память об атлантах. Все вокруг твердят Рене, что он сошел с ума, но он знает, что нет ничего более хрупкого и могущественного, чем человеческая память. Теперь перед Рене стоит непростой выбор – последовать за истиной, скрытой в его прошлых жизнях, или признать, что он болен…

Бернард Вербер

Фантастика

Похожие книги