Читаем Зеркало отношений полностью

Теперь, существует ли другой подход к этой проблеме? Когда есть любовь, нет никаких обязанностей. Когда вы любите свою жену, вы все с ней разделяете – свою собственность, свои неприятности, беспокойства, радости. Вы не господствуете. Вы не являетесь мужчиной (а она – женщиной), чтобы быть использованным и брошенным в сторону, своего рода машиной размножения для продолжения вашего имени. Когда есть любовь, слово обязанность исчезает. Это человек, не имеющий любви в своем сердце, говорит о правах и обязанностях, в этой стране права и обязанности заняли место любви. Правила стали более важными, чем теплота привязанности. Когда существует любовь, проблема проста. Когда нет никакой любви, проблема становится сложной. Когда мужчина любит свою жену и своих детей, он, возможно, никогда не сможет мыслить в терминах обязанностей и прав. Господа, исследуйте свои собственные сердца и умы. Я знаю, что вы смеетесь над тем, что является одной из уловок беспечного, чтобы смеяться над чем-то и отодвигать это в сторону. Ваша жена не разделяет вашу ответственность, ваша жена не разделяет вашу собственность, она не имеет половины из всего того, что имеете вы, потому что вы ставите женщину ниже себя, чтобы хранить и использовать сексуально, когда вам будет удобно, когда ваш аппетит потребует этого. Так, вы изобрели слова «права» и «обязанности». И когда женщины протестуют, вы бросаете в них эти слова. Общество, которое придерживается прав и обязанностей, статично и не имеет будущего. Если вы действительно будете исследовать свои сердца и умы, то обнаружите, что не имеете никакой любви.

Для возникновения нового общества, новой культуры, очевидно, не может быть доминирования мужчины или женщины. Господство существует из-за внутренней бедности. Будучи в психологическом отношении бедными, мы хотим доминировать, ругать служащего, жену или мужа. Конечно же, это является чувством привязанности, той теплотой любви, которая одна может создать новое государство, новую культуру. Развитие сердца – это не процесс мышления. Мышление не может вырастить сердце, но когда понимается процесс мышления, тогда возникает любовь. Любовь – это не просто слово. Слово не является вещью. Слово «любовь» не означает любовь. Когда мы используем это слово и пытаемся вырастить любовь, тогда это просто процесс мышления. Любовь не может быть развита, но когда мы понимаем, что слово не является вещью, тогда мышление, с его законами и инструкциями, с его правами и обязанностями, прекращает вмешиваться, и только тогда возникает возможность создания новой культуры, новой надежды и нового мира.


Пуна, 3-я Публичная беседа,

Индия, 12 сентября 1948

Собрание сочинений, издание.

V, стр. 87–8

Брак как привычка, как культивирование обычного удовольствия, является фактором ухудшения, потому что в привычке нет никакой любви.

Это только для очень немногих, чья любовь в брачных отношениях имеет значение и потому является неразрушимой. Тогда это не просто привычка или удобство, и притом это не основано на биологической, сексуальной потребности. Если в той любви, которая является безоговорочной, соединены личности, то в таких отношениях есть защита, есть надежда.

Но большинство из вас не связано брачными узами. Чтобы соединить отдельные личности, вы должны узнать себя, и она должна узнать себя. Это означает любить. Но нет никакой любви, которая является очевидным фактом. Любовь является не просто вознаграждением, не просто привычкой: это безоговорочно. Вы не рассматриваете своего мужа или жену таким образом, не так ли? Вы живете в своей изоляции, а она – в своей, и вы устанавливаете свои привычки к уверенному сексуальному удовольствию. Что происходит с мужчиной, который имеет обеспечивающий доход? Конечно же, он портится. Разве вы не заметили это? Понаблюдайте за таким мужчиной, и вы скоро увидите, как быстро его мышление деградирует. Он может занимать высокое положение, иметь отличную репутацию, но полная радость жизни покинет его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!
2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!

«2012» — книга, насыщенная не только мощной энергией Архангела Задкиила, но и вибрациями реальной жизни двух современных просветленных мастеров. Женщина-оракул Кира Раа служит чистым каналом для посланий из высших миров. Мужчина-учитель Шри Рам Каа умеет понятно объяснять полученные ею идеи и архангельские практики. Вместе они владеют ключами к процессу Вознесения и к тайне 2012 года.Вспомните, для чего вы находитесь именно здесь и именно сейчас! Научитесь испытывать радость, когда весь мир находится в тревоге! Узнайте из этой книги о том, что:• Многомерное бытие — это реальность, в которой вы уже живете.• Ангелы существуют, хотят вам многое рассказать и могут научить вас творить чудеса.• Лемурия, Атлантида и космическое происхождение земного человечества — не мифы.• Есть четыре основные группы душ и вы можете найти свою «родственную душу» уже в этой жизни.

Шри Рам Каа Кира Раа , ШРИ РАМ КАА КИРА РАА Unknown

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика