Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"I'm not asking you any questions," said Miss Ramsbottom. "You're a shrewd woman.- Я ни о чем вас не спрашиваю, - продолжала мисс Рэмсботтом. - Вы - женщина проницательная.
I knew that as soon as I saw you.Я это сразу поняла, едва вас увидела.
I don't blame you for what you've done.И совсем не ругаю вас за то, что вы сделали.
Wickedness is wickedness and has got to be punished.Зло есть зло и подлежит наказанию.
There's a bad streak in this family.В этой семье дурная наследственность.
It didn't come from our side, I'm thankful to say.Не по нашей линии, хвала господу.
Elvira, my sister, was a fool.Да, моя сестра Эльвира была дурочкой.
Nothing worse.Но не более того.
"Black knave," repeated Miss Ramsbottom, fingering the card. "Handsome, but a black heart.Черный валет, - повторила мисс Рэмсботтом, указывая на карту. - Красивый, но на сердце у него черно.
Yes, I was afraid of it.Этого я и боялась.
Ah, well, you can't always help loving a sinner.Такое бывает - и знаешь, что грешник, а любишь.
The boy always had a way with him.В чем, в чем, а в обходительности ему не откажешь.
Even got round me... Told a lie about the time he left me that day.Даже вокруг меня увивался... Соврал про время, когда ушел от меня в тот день.
I didn't contradict him, but I wondered... I've wondered ever since. But he was Elvira's boy - I couldn't bring myself to say anything.Я спорить не стала, но сразу заподозрила - тут что-то нечисто... Чем дальше, тем больше... Но ведь он сын моей Эльвиры - как я могла его выдать?
Ah, well, you're a righteous woman, Jane Marple, and right must prevail.А вы, Джейн Марпл, истинная праведница, а правда должна восторжествовать.
I'm sorry for his wife, though."Только жену его мне жалко.
"So am I," said Miss Marple.- Мне тоже, - поддержала ее мисс Марпл.
In the hall Pat Fortescue was waiting to say goodbye.Пэт Фортескью ждала ее в холле - попрощаться.
"I wish you weren't going," she said. "I shall miss you."- Обидно, что вы уезжаете, - сказала она. - Мне будет вас недоставать.
"It's time for me to go," said Miss Marple. "I've finished what I came here to do.- Пора ехать, - проговорила мисс Марпл. - Дело, которое меня сюда привело, я сделала.
It hasn't been - altogether pleasant.Не сказать, что оно было... весьма приятным.
But it's important, you know, that wickedness shouldn't triumph."Но зло не должно побеждать - не должно, и все.
Pat looked puzzled.Пэт озадаченно посмотрела на нее:
"I don't understand."- Я вас не понимаю.
"No, my dear.- Знаю, милая.
But perhaps you will, some day.Но когда-нибудь поймете.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги