Оборотень
. Бездельник, который гордится тем, что обучен грамоте, и тем, что Жильбер подарил ему новую ливрею с гербами! Не ждите ничего путного от раба.Брат Жан
. Он славный малый, поверь мне. Он может быть нам полезен. В его руках все ключи замка.Оборотень
. Вы ничего не сказали о Рено.Брат Жан
. Рено пока не хочет примкнуть к нам. Со дня смерти сестры он ни во что не вмешивается. Он целыми днями, закрыв руками лицо, о чем-то думает. Боюсь, не сошел бы он с ума.Оборотень
. Надо бы залучить его.Брат Жан
. Чуть только свистнет первая стрела, Рено будет с нами. Много ль у тебя народу?Оборотень
. Семьдесят два человека всего-навсего, но каждый стоит десятка ваших. Это сущие дьяволы.Брат Жан
. Я полагаюсь на твой выбор. Значит, Франк, друг мой, ты теперь наш. Но для большей верности присягни на этом распятии.Оборотень
Брат Жан
. Как! Что ты сказал, негодяй?Оборотень
. Да пусть сожжет меня антонов огонь, я больше не верю в то, во что верят сеньоры. Только пресвятой деве я еще поклоняюсь[52].Брат Жан
. Хоть этим утешил. Мне теперь некогда наставлять тебя на путь истины. Дай мне слово и поклянись чем хочешь.Оборотень
. Вот вам моя рука, дайте вашу. Эта клятва стоит всякой другой, не правда ли?Брат Жан
. Я тебе верю. Ты скоро обо мне услышишь, а потом я приду с моими друзьями к вам в лес держать совет.Оборотень
. Всегда к вашим услугам. Прощайте!Расходятся.
КАРТИНА ДЕСЯТАЯ
Дорога близ замковых рвов. Ночь.
Пьер
Появляется брат Жан.
Брат Жан
. Эй! Кто там размахивает руками?Пьер
. Судя по голосу, это отец Жан.Брат Жан
. Это ты, Пьер? Что ты тут делаешь в такой поздний час?Пьер
. Проклинаю свою судьбу, отца, породившего меня, и небо, по воле которого я создан мужиком.Брат Жан
. Многие страдают не меньше тебя, Пьер. Но те, кто посильнее духом, не обвиняют небо, а лишь просят его помочь им.Пьер
. Моему горю помочь нельзя. Меня прогнали из замка.Брат Жан
. Так это, по-твоему, горе? Ты перестанешь быть слугою, и только.Пьер
. Я думал, что могу быть счастливым в этом замке.Брат Жан
. Чем же ты провинился?Пьер
. Я проклинаю те знания, которые вы дали мне! Я возгордился; я забыл, что я отверженный, что я пес. Я объяснился в любви молодой госпоже из замка.Брат Жан
. Пресвятая дева! Да ведь это — ужасное преступление!Пьер
. Меня прогнали, завтра я должен быть за чертой баронских владений.Брат Жан
. А этот увалень, которого зовут бароном де Монтрёйль, женится на дочери д'Апремона.Пьер
. О, не говорите мне этого!Брат Жан
. А разве ты не знаешь?Пьер
. Знаю. Но когда я об этом слышу, мне хочется поджечь замок.Брат Жан
. Это лучше, чем улепетывать, как жалкий плут.Пьер
Брат Жан
. Кто тебе сказал, что это только мечты?Пьер
. У мужиков сердца из грязи. Они никогда не осмелятся поднять голову, чтобы потребовать у господ ответа за жестокости, которые они от них терпят.Брат Жан
. Я слыхал, однако, будто нашлось несколько смельчаков: они поняли наконец, что могут избавиться от своих господ силой, и уже готовятся к этому.Пьер
. Что вы говорите?