Читаем Жасмин. Заветная монета полностью

- Ох, Раджа, - сказала Жасмин, выдыхая с облегчением. - Эта змея нас не укусит.

Принцесса мягко улыбнулась.

- Правда ведь, господин Змей?

Змей, казалось, улыбнулся в ответ и зарылся обратно в песок. Раджа медленно сполз с рук Жасмин. Он отряхнул шерсть и выгнул спину, приглашая принцессу сесть на его спину. Девушка уже приготовилась забраться на тигра и вдруг увидела, как что-то шевелится на песке рядом с ногой.

- Ой-ой, - вскрикнула она, - это скорпион!

Жасмин не боялась змей, а вот этот житель пустыни мог быть действительно опасен. Скорпион щелкнул клешнями и уверенно пополз в сторону принцессы. Раджа тут же громко зарычал, и маленький злодей в страхе попятился обратно.

- Спасибо тебе, Раджа. Я уже и забыла, сколько опасностей может таить в себе пустыня, - сказала Жасмин. - Мне кажется, до Заграбы отсюда совсем недалеко. Мы все еще можем успеть добраться до рынка и забрать монету.

Раджа рыкнул и кивнул в сторону Ковра.

- Ах, да. И будем надеяться, что кто-нибудь в городе поможет нам починить волшебный ковер! - добавила принцесса.

Жасмин взяла Коврик на руки, забралась на спину Раджи, и друзья продолжили путь. Вдалеке виднелись высокие шатры Заграбы. Жасмин обняла волшебный ковер, который все еще был свернут в рулон. Принцесса никак не могла понять, что же с ним произошло - да еще так быстро и неожиданно. «Надеюсь, дело не во мне...» - думала девушка. Вдруг ее мысли нарушил громкий визг верного тигра. Раджа резко уселся на песок и принялся вылизывать лапу. Принцесса спрыгнула с его спины.

- Ох, бедный! - воскликнула она. - Да у тебя вся лапа в колючках от кактуса! Ты, наверное, случайно на него наступил!

Жасмин села рядом на горячий песок.

- Сначала змея, потом скорпион, а теперь кактус? Прямо как монеты в коллекции Аладдина! - изумилась принцесса.

Она крепко обняла Раджу.

- Нам сейчас очень нужен верблюд! Очень нужен!

Глава четвёртая

Раджа жалобно скулил, глядя на раненую лапу. Жасмин тем временем обнаружила неподалеку кактус, на который наступил друг.

- Я смогу вытащить эти ужасные колючки, - успокоила принцесса. - Все не так плохо.

Девушка достала из сумки иголку и кусочек ткани.

- Хорошо, что я взяла с собой швейный набор, - размышляла она.

Глаза Раджи расширились. Ведь иголка нужна была для шитья, а не для его лапы! Тигр тут же начал пятиться назад.

- Ну же, Раджа, давай, - подбодрила его Жасмин. - Лапе сразу станет легче - надо только вытащить колючки.

Тигр даже не пошевелился. Принцесса подобралась ближе, нежно обняла его за шею, а потом потянулась к лапе.

- Больно не будет. Обещаю тебе, как только мы доберемся до рынка, я обязательно куплю тебе что-нибудь вкусненькое.

Мысль о еде порадовала Раджу, и он осторожно протянул девушке лапу, представляя в это время ароматы всевозможных угощений. Свежие фрукты, поджаренное мясо - сколько же вкуснейших лакомств можно найти на рынке! Тигр облизнулся. Может, там и прохладная водичка найдется?

- Готово! - гордо объявила Жасмин. - Я же говорила, все будет хорошо.

Раджа посмотрел на лапу. В ней не было ни одной колючки! Он радостно потерся головой о руку принцессы. Та засмеялась, когда шерсть тигра защекотала ей ладонь.

- Ладно, нам нужно двигаться дальше, - сказала Жасмин. - Я уже вижу городские шатры.

Подняв голову, Раджа глубоко втянул воздух. Уже издалека он чуял манящие ароматы. Уже скоро они туда доберутся, и тигр получит обещанное угощение! Принцесса забралась на спину Радже, и друзья двинулись дальше.

Путь не был долгим, но идти по раскаленному песку было непросто. Солнце так сильно светило, что путники быстро выбились из сил, их мучила жажда.

- Ох, Раджа, - вздохнула Жасмин. - Это в наш план точно не входило. Мы не должны были столько времени блуждать по пустыне.

Верный друг понимающе кивнул. Он очень устал и хотел только одного: поскорее прилечь. Вдруг Жасмин радостно воскликнула:

- Смотри! Это же вода! И деревья!

Она указала прямо перед собой и добавила:

- Не могу поверить! Да ведь здесь целое семейство верблюдов!

Раджа очень обрадовался. Собрав всю волю в лапы, он из последних сил помчался вперед. Верблюды могли помочь им добраться до рынка!

Семейство внимательно смотрело на приближающихся незнакомцев. Не каждый день встретишь в пустыне принцессу и ее большого полосатого питомца! Жасмин уже приходилось общаться с верблюдами - в королевском парке отца. И принцесса знала, что они очень и очень осторожны.

Друзья медленно приблизились к верблюдам. Принцесса вытянула руку и жестом поприветствовала горбатых обитателей пустыни. Самый крупный из верблюдов подошел поближе и обнюхал руку, щекотно задев шершавым носом ладонь девушки.

- Здравствуйте, - сказала принцесса.

Она улыбалась и старалась не показывать свое волнение. Верблюдов мог вспугнуть любой неверный шаг! Семейство тем временем внимательно изучало путников. Жасмин заметила, что у верблюда, стоявшего ближе всех, были красивые длинные ресницы. Вдруг он посмотрел на Раджу и нерешительно сделал шаг назад.

- Меня зовут принцесса Жасмин, - продолжила девушка. - А это мой друг, Раджа. Мы не обидим вас. Нам нужна помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцессы Disney. Новые приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика