Читаем Жатва Дракона полностью

Ланни обнаружил обычную жизнерадостность жителей Лондона. Лондонцы и их предки долгое время жили на этом туманном острове и привыкли к тому, что миллионы печных труб выбрасывали черную сажу в атмосферу, которой дышали. Несколько дополнительных неприятностей не имели большого значения для их духа. Общее мнение состояло в том, что на этот раз оле 'Итлер' ушел и опять дал маху. Армия была доставлена во Францию и выстроилась вдоль границ Бельгии и Голландии. Знакомая земля для британцев, которые сражались там в последней войне и во времена Наполеона и при королеве Марии, у которой Кале было запечатлено в ее сердце.

Ланни сначала отправился в Уикторп, место для его бизнеса, а также удовольствия. Никакая война не заставит англичан отказаться от своих выходных. Они на самом деле были временем для обмена мнениями и спокойной дискуссии. Формула "жизнь продолжается" включала в себя хорошую жизнь, и никакой страх перед бомбардировками никогда не заставит англичанина отказаться переодеваться на ужин. Разумеется, тон социальных встреч стал серьезным, поскольку все знали, что Англия столкнулась с самой сложной задачей в своей истории, и немногие отважились угадать, сколько лет может потребоваться для ее решения. Конечно, дольше, чем четыре года и три месяца, как было в последний раз!

X

Первый разговор у Ланни состоялся с Ирмой. И он обнаружил, что она принимает свою роль с тихим достоинством. Он задавался вопросом, но не хотел спрашивать, что происходило в глубине ее сердца. Станет ли она когда-нибудь оглядываться назад и захочет ли вернуться назад в свой собственный дворец на Лонг-Айленде подальше от опасностей и неудобств? Может быть и так. Но она горда, и не жаловалась даже своей матери. Она потерпела неудачу в одном браке и не должна её повторить. Перестроив это древнее здание, оснастив его современными удобствами и самыми причудливыми сантехническими прибамбасами, она мучилась мыслью, что с ним может сделать одна большая бомба. Она спросила Ланни, разве немцы будут тратить одну бомбу на резиденцию, которая не является военным объектом?

Она спасла это поместье от раздробления и продажи. Судьбы многих других в эти дни налогообложения, возникшего под воздействием левацких теорий. Но теперь на поместье обрушилась новая напасть. Большая часть прекрасных угодий была распахана и заборонована, а весной будет посажена картошка, капуста и брюссельская капуста. Было решено, что Британия должна стать самодостаточной в производстве продуктов питания, и теперь, как всегда, обязанность правящего класса показать первым пример.

Самой серьезной проблемой, стоящей перед хозяйкой этого поместья, были дети, которые были эвакуированы из Лондона. За группой, которую привёз Ланни, последовали множество других. Они были расквартированы в деревне, а свободное здание в поместье превратилось в школу. Некоторые из подростков были спокойны и порядочны, а другие были маленькими дикарями. Проблема содержания их в физической чистоте была почти неразрешима для людей этого спокойного сообщества, где за сто лет не происходило значительных изменений. Ланни слышал о вдове бывшего пастора деревни, которая из-за своего христианского долга взяла в свой дом двух кишащих паразитами обитателей трущоб. Она сопроводила их в ванную комнату, включила воду и велела раздеться, а затем оставила все остальное доступным для их понимания, которое было неполным. Служанка, прислушиваясь к двери, услышала, как один из них сказал: "С тобой все в порядке?" Другой ответил: "Я думаю, что старая ведьма хочет нас утопить". Эвакуированных детей в за решеткой замке не держали, и наиболее предприимчивые бродили по имению. Это представляло еще одну проблему для матери наследницы. Для маленькой Фрэнсис они были объектом живейшего любопытства. Она задавала бесконечные вопросы о них, смотрела на них, и они смотрели на нее. Ирма осознавала мощную силу, тянущую детей друг к другу. Они были маленькими общительными животными, ничего не зная о классовых различиях, хороших манерах или приличном языке. Их не шокировали даже паразиты, а скорее вызывали любопытство, как другой тип стадных животных.

Ланни сказал: "Война вносит много изменений в мир, Ирма. Отцы этих детей будут в окопах с нашими друзьями".

– Но слова, которые они используют, Ланни!

Бывший муж чувствовал себя обязанным указать, что слова являются продуктом человеческой деятельности и общепринятыми вещами. Ни один звук по своей природе не более нечестив, чем другой, и не становится безнравственным, если заменить один согласный на другой. Когда Ирма воскликнула, что не может вынести развращения ребенка, Ланни ответил: "Это слова простые люди используют в течение тысячи лет. Студенты лингвисты изучают их. Ты их узнала и сумела выжить, так пойми, что Фрэнсис рано или поздно узнает их, и она тоже выживет".

Он боялся больше говорить, потому что Ирма могла воспринять это как отголосок от его прежнего "радикализма". А он хотел, чтобы она поверила, что он полностью от него излечился.

XI

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза