Читаем Жатва Дракона полностью

Эти увлекательные расспрашивания продолжались. Тем временем солнце продолжало свой древний путь, вставая каждое утро примерно на минуту раньше. Весна возвращалась на Ривьеру. Фиговые деревья выбрасывали свои почки, стебли напоминали длинные серые свечи с ярко-зеленым пламенем на концах. Тюльпаны и нарциссы усыпали своими цветами двор, а белые цветы жасмина наполняли его своими нежным запахом. Птицы строили гнезда в лозах, а пчелы наполняли воздух жужжанием. Маленькая человеческая пчела жужжала, маленькая человеческая птица пела и в этом дворе. И Ланни снова восхищался, увидев, как обновляется жизнь, настолько полная восхитительного рвения и веры в своём начале, и так часто печальна в своём конце.

Тепло распространилось на север, а почки и цветы пошли по всей Европе. Это принесло радость детям, но взрослым только страх, поскольку они знали, что означает удлинение дней и высыхание земли в военное время. В далеком Вашингтоне сенатор Борах назвал это "странной войной". Возможно, он пытался защитить себя, торжественно заверив страну прошлым летом, что он узнал из надежных источников, что в этом году в Европе войны не будет. Фраза "странная война" пошла гулять по всему миру. Это название нравилось людям, ожидавших сенсаций, и которые не могли наслаждаться завтраком без убийства десятков тысяч своих собратьев. Ланни слышал, как американцы на Ривьере использовали это название, и он хотел кричать: "Идиоты! "

Он знал, что в течение семи лет Адольф Гитлер и его умелые исполнители готовились к тому, что они собираются делать этой весной, летом и осенью. Вся промышленная мощь одной из трех или четырех величайших стран на земле была обращена в производство смертоносного оружия. "Пушки перед маслом", - сказал Геринг. И будьте уверены, что он добьётся этого со всей силой своей воли. Теперь, в конце восьмой зимы, армии выстроились на границах, люди тренировались как спортсмены перед гонкой, планы были дописаны до последней буквы. Самолеты находились в подземных ангарах. Танки были спрятаны в лесах или на полях, замаскированные под стога сена или сараи. Снаряды были сложены рядами, как деревенские улицы. Из заводов выходили реки новых самолетов, новых танков, новых снарядов, все, что можно было использовать на войне и совсем немного где-то ещё. Всё было готово, чтобы привести в действие восемьдесят миллионов нацистских роботов, а также рабов, которых они уже захватили, и миллионы, для которых у них были уже построены загоны.

VIII

Таково было обещание весны 1940 года на старом континенте Европы. Вопрос заключался только в том, где Гитлер нанесёт удар, и в какой день? И задача Ланни Бэдда найти ответы на эти вопросы. Он встречался со многими людьми, которые стремились рассказать ему об этом. Но это походило на диагнозы многих врачей или гороскопы многих астрологов. Они не сходились. Место, где это можно было узнать, находилось в Берхтесгадене, и Ланни подумал о поездке туда через Швейцарию, но он продолжал колебаться, потому что он не мог предложить снова привезти мисс Эльвириту Джонс. Он полагал, что было бы благоразумно, дать памяти об этой даме потускнеть. Но тем временем приближался решительный час. Ланни рассмотрел возможность посетить Швейцарию, а оттуда написать Гессу предложение пригласить госпожу Зыжински на второй визит. Конечно, поляков в настоящее время в Германии не жалуют, и они, вероятно, будут её обыскивать, чтобы убедиться в отсутствии кинжала или капсулы с ядом. Но их любопытство могло бы превзойти их отвращение. А если бы она смогла произвести дух Пауля Эрнеста Людвига фон Бенекендорфа и фон Гинденбурга, как она это сделала во время своего прежнего визита, они предоставили бы ей статус почетного арийца.

Это было бы рискованным предприятием, потому что он не знал, выкопало ли гестапо уже всю правду о разыскиваемой Лорел Крестон. Несмотря на это, он решил сделать это. Но судьба сжалилась и представила ему другое решение его проблемы. По почте пришёл один из тех незаметных конвертов, которые в последние годы вносили неожиданные изменения в планы Ланни Бэдда. На этот раз на конверте была швейцарская марка, а также печать и номер французского цензора. Он содержал надпись на английском языке и очень формально адресован Мсьё Ланнигу Прескотту Бэдду, знатоку искусств, Бьенвеню, Жуан-ле-Пен, Приморские Альпы, Франция. Почетный титул, конечно, специально для цензора.

Бьюти была в комнате, когда Хосе принес эту почту. В то время как мать смотрела на свою собственную, в основном, счета, увы! Ланни сунул письмо в карман и сделал вид, что был поглощен передовицей London Times. Через некоторое время он встал, пошел в свою комнату и закрыл дверь, где он открыл письмо и прочитал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза