Читаем Жатва Дракона полностью

Фрэнсис приходила каждый день после уроков. Они ездили вместе на лошадях и танцевали под музыку фонографа. Ланни читал ей рассказы и отвечал на вопросы о большом внешнем мире. Разумеется, война оставила глубокий след в ее сознании. Она хотела знать все об этом. И это почему то затруднило ее отца. Он отважился предположить, что ни её мать, ни её отчим не ожидали, что она поймет тонкости, которые отравили их взгляды. Её нужно было бы научить тому, чему учили каждую маленькую английскую девочку в это время. Он сказал ей, что Германия - великая страна, попавшая в руки злых людей, и с ней нужно воевать до тех пор, пока эти злые люди не будут изгнаны. Он выяснил, что она с удовольствием слушала рассказы о заводах Бэдд-Эрлинг Эйркрафт и рассматривала картинки в красивой брошюре, которую ее дед приготовил для своих акционеров. Ее мать была одной из самых крупных.

Дети-беженцы уже привыкли к образу английской сельской жизни. Отмытые, избавленные от паразитов и снабженные нижним бельем, они научились ухаживать за коровами и овцами. А также манерам. Они ходили в школу, и некоторые из них, более презентабельные приглашались несколько за раз в замок на чай с Фрэнсис. Они сидели, по большей части, молчаливые, не зная, что делать с их руками. Они смотрели на чудеса, которые они видели только на киноэкране. Когда они были одни, они играли в шумные игры, и Фрэнсис больше всего хотелось присоединиться к ним. Но об этом, увы, не следовало даже думать. Она была не такой богатой, как прежде, но все же она была одной из самых богатых девочек в мире. И это было почти так, как будто она несла эти богатства с собой и могла вытащить их из своих карманов.

VI

Седди приехал на уик-энд, и Ланни пригласили на ужин. После ужина они побеседовали, и благородный граф заметил: "Кстати, ты, возможно, оказался прав. Одна из наших разведывательных групп убедилась, что немцы планируют что-то против Норвегии".

"И не говори!" – воскликнул гость.

– Идея, похоже, приобрела вес в Палате, и могут быть запросы.

"Это интересно, Седди". – Ланни прислушивался к новым проявлениям недоверия своего друга. Между тем, подумал он, это была работа друзей сэра Альфреда. Кто они были, и как далеко зайдут? Это не должно потребовать слишком больших усилий, чтобы предупредить норвежцев быть начеку. Ланни хотел бы послать телепатическое послание командирам воздушных, морских и сухопутных частей в каждой гавани от Осло до Нарвика. Но, увы, он не смог развить у себя такие способности вовремя.

Он выслушал разговоры гостей выходных дней, которые были полностью посвящены войне и обстановке в мире. Он не увидел некоторых лиц и не слышал их голосов и постепенно понял, что в английской общественной жизни происходят сдвиги. Политика и ее разногласия разваливали многолетнюю дружбу. Люди, которые были горячими сторонниками войны, не хотели слышать мнения тех, кто был сравнительно прохладен. И это имело огромное значение для Ирмы, которая до недавнего времени была хозяйкой большинства, и теперь оказалась хозяйкой уменьшающегося меньшинства. Некоторые из самых старых друзей Седди оправдывали предыдущие дела, а некоторые откровенно говорили ему, что его позиция недостойна англичанина. Ирма беспокоилась, потому что она видела великолепную карьеру для своего красивого трудолюбивого лорда, и теперь, по-видимому, его завели в тупик. Она даже попросила совета у своего бывшего мужа об этом, что ему показалось слегка нескладным. Но тогда Ирма всегда казалась ему бесчувственным человеком. Он с большой осторожностью ответил, что был бы рад посоветовать ей, но эти жестокие события настолько сбили его с толку, как и её.

Противоречие сосредоточилось на личности премьер-министра. Невилл Чемберлен выразил свое возмущение в отношении немецкого предательства и заявил о своей решимости наказать международные преступления. Но многие не доверяли ему, потому что его душа не лежала к этой войне или к любой войне. Он был коммерсантом, а не бойцом. Мысли непокорных все более склонялись к Уинстону Черчиллю, который действительно ненавидел этого оле Иллера и хотел поставить этого типа на место. Бурные сцены происходили в Палате, потому что некоторые были убеждены, что правительство готовилось не к тотальной войне, а к какому-то новому и более позорному "Мюнхену".

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза