Читаем Жажда/water (СИ) полностью

И не единожды он просто проходил мимо МакГонагалл и Дамблдора вместо того, чтобы выложить им всё относительно Панси. Потому что то время, что он потратил, развлекая себя мыслью о мести этой маленькой сучке, вызывало сплошную головную боль.


И не было момента – даже секунды - когда бы он перестал ненавидеть.


Но что-то поменялось в его сознании в тот момент, когда он увидел вчера, как Гермиона свалилась без сил на пол. Дикая необходимость защитить её, которая перекрыла даже его неконтролируемую злость и очевидную ненависть. Он все еще хочет во всём разобраться, как, в принципе, и говорил ранее. Он всё ещё хочет понять причины того, что случилось в её жизни. Но при этом он не хочет потерять её. Он не хочет оттолкнуть её своими вопросами. Гарри искренне верил, что она сама потянется к нему, если он даст ей немного свободы.


По крайней мере, таков был план. План на эту неделю. И если она все же ничего не расскажет?! Если ничего из этого не выйдет?!


Тогда, по крайней мере, Гарри со спокойной душой сможет утверждать, что он попытался воспользоваться методами Рона. Даже если фактически они таковыми уже и не являются. Он лишь пытался вести себя так для ее же спокойствия.


Гарри знал, что на самом деле должен стараться придерживаться этого плана так долго, сколько потребуется. Он реально должен оставаться рассудительным и не встревать, пока она сама хочет именно этого. Но разгневанная половина его сознания была убеждена, что у него нет времени на это. Что уже слишком поздно. Что происходящее уже приняло наихудший оборот.


- Ты идёшь, Рон? – спросил Гарри, перешагивая через скамью.


- Нет. Я… просто ещё посижу тут, - пробормотал он, - Я скоро буду.

- Ладно, - пожав плечами, Гарри рывком встал со скамьи и быстрым шагом направился к двери, делая вид, что не заметил отсутствия Драко.


Кто-то заступил ему дорогу, прежде чем он смог выйти: – Ты видел его?


Гарри взглянул на Блэйза: – Кого? – нахмурился Гарри, не испытывая приливов радости от общения с этим недоноском.


- Нашего Старосту Мальчиков, - растягивая слова, пояснил тот. – Не видел его с той субботней ночи.


- По-твоему, я видел?


- Ты ведь лучший друг его Старосты Девочек, Поттер. Вот я и подумал…


Гарри поборол дикое желание изменить трактовку фразы «его Старосты Девочек».


- Я не видел его, Забини, - выдохнул Гарри. - Но обязательно передам от тебя привет, когда мы встретимся для очередной нашей премилой беседы, – он оттолкнул Забини и сделал оставшиеся несколько шагов из зала.


- Знаешь, мне всё-таки кажется, ты врёшь, - раздался за спиной Гарри самодовольный голос Блэйза.


Гарри остановился и, сделав глубокий вдох, повернулся к нему лицом.


- Предполагаю, вчера ты виделся с Гермионой, - продолжил Блэйз.


- Что… - Гарри слегка сузил глаза,- О чём ты говоришь?


- Кстати, как она?


Гарри громко клацнул зубами: – В каком смысле «как она»? – злобное рычание, лицо чуть дёрнулось.


Блэйз пожал плечами: – Слышал просто, что она то ли грохнулась, то ли ударилась, - усмехнулся он.


Грёбанная усмешка. Плохая идея.


– Отъебись, Забини, - брови Гарри сдвинулись к переносице.


- К чему такая враждебность? – спросил Блэйз насмешливым тоном. – Можно подумать, это я столкнул её или что там еще, – уголки губ приподнялись в улыбке. – Кстати, Панси сожалеет, что всё так вышло.


И до того, как Гарри смог удержать себя, он уже прижимал Блэйза к стене, сдавливая его горло своей ладонью. Может, Забини и не причастен к тому, что случилось с Гермионой, но этого ублюдка можно легко ассоциировать с сукой Паркинсон. Он дал для этого достаточно хороший повод.


- Ты ведь понимаешь, что сейчас кто угодно может проходить мимо, - рассмеялся Блэйз.

- А, похоже, что мне не похер? – выплюнул Гарри, сильнее сдавливая горло Забини. - Если я узнаю, что ты имеешь отношение к тому случаю, ты - покойник, Забини. Так что начинай молиться.


Блэйз нахмурился под давлением руки Гарри. Он попытался её отдёрнуть: – Отвали на хер, ублюдок!


- Ты, мать твою, меня понял, Забини, - выдохнул Гарри, смотря Блэйзу прямо в глаза.


Блэйз снова толкнул его. На этот раз Гарри сделал шаг назад.


- Я не единственный, кого ты должен припирать к стене, кретин, - презрительно усмехнулся Блэйз, с раздражением поправляя галстук. – Да и Панси далеко не единственная гребаная идиотка, кто принимал в этом участие.


- Я знаю про Булстроуд.


- Какой ты молодец! Но речь не о ней.


Что?


Нет. Гарри не позволит ему. Он не позволит ему спровоцировать себя. Это было настолько важным, что он не обратил внимания на слова Забини. Не сейчас.


Гарри отвернулся, чтобы уйти.


- Неужели эта пронзительная тишина, означает, что ты в курсе? – бросил Блэйз вслед ему с привычной насмешкой.


- В курсе, что твоя болтовня полнейшее дерьмо? – не оборачиваясь, переспросил Гарри. – Да, я в курсе.


Он слышал, как Блэйз рассмеялся ему в след: – Не жалуйся потом, Поттер, что я не предлагал тебе информацию.


Завернув за угол, Гарри ускорил свой шаг. Независимо от гребаных мыслей на тему того, что имел в виду Забини, ему крайне важно сейчас – для собственного же спокойствия – не заострять на этой теме внимания.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство