Читаем Жажда/water (СИ) полностью

Что-то отвлекло ее внимание.



- О, Гарри!



- Что?



- Может хватить, так исступленно выщипывать траву?!



- О, ну ради….

ГЛАВА 17 (часть 1)



***


Рон говорил, ну прям, как отец Гарри. Как один из этих дотошных предков, которых ненавидят все подростки. Как его собственная мама, и это было вовсе не то, в чем он мог однозначно признаться себе. (Потому что в нем не было ничего женственного). Но это должно было быть сказано, во всяком случае, следуя логике Рона,



- Я не стану делать вид, будто не заметил, что ты притащился в половине первого ночи.



Рон смотрел, как Гарри застегивает последнюю пуговку на рубашке.



- Гарри?



- Ммм?



- Ты меня слышал?



- Да.



- Отлично. А еще я не собираюсь спрашивать, почему ты вернулся так поздно.



Рон немного нахмурил брови, когда Гарри отвернулся к комоду в поисках галстука.



- Гарри?



- А?



- Я сказал, что не стану спрашивать.



- Прекрасно.



- Прекрасно.



- Ну, тогда ладно.



- И ты не хочешь знать почему?



- Прости? – Гарри недоуменно почесал затылок, явно озабоченный местонахождением своего галстука, нежели серьезностью тона Рона. И это раздражало последнего. Полное безразличие Гарри - мол–я-всегда-прихожу-в-районе-полуночи.



- Почему я не стану спрашивать, - с досадой повторил Рон, но достаточно тихо, чтобы не привлекать слишком много внимания присутствующих в спальне.



- Слушай, Рон, - вздохнул Гарри, поворачиваясь к нему с галстуком в руке, - если тебе есть что сказать, просто скажи. А то как-то рановато поутру для этого.



- Хорошо, - нахмурился Рон. – У меня есть, что сказать. Но я не стану этого делать. Все, что я хочу, так это попросить об услуге. Об услуге для всех нас. Она подразумевает усилие.



Гарри приподнял бровь.



- Давай просто… - Рон немного колебался, - … попытаемся провести день нормально, насколько это возможно.



Бровь Гарри все еще оставалась в той же позиции: - Что?



- Давай попытаемся и забудем обо всем. Только на один день, - ошеломленное выражение лица Гарри только подстегнуло Рона. – И если ты не можешь придумать достаточной причины для этого, тогда я думаю, что наше ментальное состояние вполне может служить такой причиной. Мне все равно, если все это никуда не исчезнет. Мне все равно, если все это возобновится завтра утром. Но мне нужно это, Гарри. И, Мерлин, если мне нужно это, то ты и Гермиона должны тоже, блин.



- Рон…



- Я знаю, что Малфой постоянно будет где-то поблизости. Он всегда рядом. Но я не думаю, что это выше наших сил просто… просто выкинуть все это из головы на двенадцать часов.



- Ты хочешь, чтобы мы вели себя так, словно ничего не случилось?



- Ну да. Так, как было до того, как Гермиона стала Старостой девочек.



Гарри быстро опустил взгляд. Он словно завис на секунду, прежде чем снова поднять глаза.

- Я думал, что ты зол на нее.



- Да, так и есть, - вздохнул Рон. – На самом деле, - он сглотнул. В горле все пересохло. – Но я все еще хочу этого.



Гарри обдумывал сказанное секунды три.


- Думаю, все это малость нереально, - тихо сказал он, по-видимому, снова теряя интерес и отворачиваясь, чтобы закрыть свой ящик.



- Нет, Гарри…



- Да, Рон, - раздраженно отрезал он, с силой захлопывая ящик. Несколько парней посмотрели в их сторону.



- Ну, тогда хотя бы я попытаюсь, - бросил сердитый взгляд Рон.



- Попытаешься? Да ты практически игнорировал ее.



- Ну, я пытался, когда было подходящее время для таких попыток. Но это ни к чему меня не привело. Это ни к чему ее не привело.



- И?



- И – ничего.



- Тогда о чем ты говоришь?



- Меня достало это. То, что наши жизни вращаются вокруг этого. Это глупо. Это извращение какое-то. И это… это неправильно. Неужели мы не можем просто попытаться двигаться дальше? Неужели мы не можем просто, мать твою, пнуть себя под задницу и выбраться к чертовой матери из происходящего?



- Если бы это было так просто…



- И почему же это не так?



- Я не… - Гарри замолчал. Вздохнул. – Я не знаю, Рон. Мне жаль, но я не знаю.



Теперь уже была очередь Рона делать паузу: опускать взгляд и молчать какое-то время. Гари не знал. Он не знал, и Рон не был удивлен. С чего бы ему знать? Он даже не знал, что же он ищет. И никто из них не знал. Сердце Рона едва заметно дернулось.



- Мы не можем ее спасти, Гарри.



И от этого Гарри вздрогнул. Рон заметил. Это и еще как все краски схлынули с его лица.



- Я не пытаюсь ее спасти.



- Нет, именно так. Мы оба. Но это ей решать, - Рон покачал головой. – Только ей, приятель.



- Не то, чтобы… не так, если бы я… я просто…



- Мы уже больше не знаем, что происходит с ней.



Гарри кивнул, устремив взгляд куда-то за правое плечо Рона. А затем резко вскинул голову, как если бы его кто-то толкнул. Грубо.


- Но мы не махнем на нее рукой, Рон, - заявил он неожиданно твердо, нахмурившись.



- Я этого и не предлагаю, - отозвался Рон. – Я думаю… может просто моя идея могла бы принести пользу. Как вариант того, как можно обрулить ситуацию.



- Я понял. Но это просто нереально. Что значит вести себя «обычно»? Это сейчас и есть – «обычно». И мы не можем изменить ее поступков. И Мал…



- Ага.



- Мне жаль, Рон, но я только…



- Да.



Гребаное «да», не так ли?



Я просто хочу, чтобы это закончилось. Все это.



Рон резко оборвал разговор и вышел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство