Я не отвечал, он ударил меня по лицу, и моя голова ударилась о металлический край стула. Кровь полилась из моего носа, я чувствовал, как опухает щека под глазом.
Я закашлялся и плюнул на их ноги, кровь текла из моего рта и капала на мою футболку. Гнев наполнил меня, он был с привкусов крови и горечи. Я не ощущал боль, только натянулось лицо.
Я опустил голосу и громко закашлялся. Я сплюнул снова и продолжил кашлять так сильно, что металлические ножки стула подпрыгивали на полу.
Я ощущал, что двое мужчин следят за мной. Ждут.
Наконец, я притих и вытер нос о плечо.
— Похоже, я заразился от них, — сказал я подавленным шепотом. — Вы знаете, что это. Медиа скрывает, но эта форма гриппа очень заразная, — я вскинул голову и посмотрел им в глаза. — Смертность — восемьдесят процентов.
Они отпрянули, не осознавая этого.
— Лживый гад, — сказал мужчина, но неуверенно переводил взгляд с меня на закрытую дверь.
— В следующий раз лучше вернуться в костюме, — сказал Да Гэ.
— О, уже поздно, господа. И костюм не защитит вас. Вирус найдет путь, — я сверкнул окровавленной улыбкой, зная, что выгляжу чудовищно. — Я заражен, на вас попала моя кровь и слюна.
— Идем, — Да Гэ пошел к двери.
Мускулистый подельник вскинул лазер, когда его босс вышел в коридор.
— Цзинь хочет его живым, — сказал Да Гэ снаружи. — Идем в лабораторию и используем очищающего робота.
Я едва слышал Да Гэ, боров ушел за ним, захлопнув дверь со звоном.
Я вспомнил приборы в форме яйца в лаборатории на третьем этаже. Я был уверен, что я где-то в корпорации Цзинь.
И Цзинь был в пути.
Глава пятнадцатая
Я задремал, несмотря на боль в голове и руках. Сонные чары сгладили мою боль. Я проснулся, когда услышал, как скривит, открываясь дверь, но притворился, что еще без сознания.
— Что вы с ним сделали? — голос мужчины, уверенного и образованного.
Я узнал его и посмотрел, приоткрыв глаз. Дорогие кожаные туфли и костюм в полоску. Цзинь.
Вернулся только Да Гэ.
— Всего парочка ударов.
Цзинь подошел ближе, и я увидел край его серого пиджака. Его ногти были ухоженными, на руке был толстый золотой браслет, на другой — резное нефритовое кольцо.
— Дураки, — сказал Цзинь. — Я же говорил, что его нужно допросить. Как это пройдет, если его мозги вытекают из носа?
Да Гэ отошел, и я увидел, как он подчиненно кланяется.
— Мы били его не сильно.
— Ага, — прохрипел я, подняв голову, глядя Цзинь в лицо, удивляя обоих мужчин. Моя скула опухла, конечности болели из-за онемения. Но глаза не слезились, я смотрел ясным взглядом на Цзинь.
Он хорошо выглядел в свои сорок. Я изучал его профиль и фотографии. Но в реальности он выглядел младше, сиял здоровьем, как было у всех ю. И хотя Дайю была больше похожа на свою маму, бывшую модель, были манеры — то, как Цзинь вскидывал голову, как он тут же оценивал ситуацию одним лишь взглядом, — которые напоминали мне о ней. Не возникало сомнений, что Дайю — дочь своего отца.
— Вы давали ему еду? — холодно и отрывисто спросил Цзинь, хотя не отводил взгляда. — Хотя бы немного воды?
Я сглотнул, во рту было сухо, горло опухло и болело.
Да Гэ прищурился, глядя на Цзинь с нечитаемым выражением лица.
— И не думали.
— Так делайте! — проревел Цзинь.
Да Гэ покинул комнату, закрыл дверь с громким стуком.
— Виноват, — Цзинь вздохнул и придвинул стул из угла, убирая с пути запчасти, чтобы сесть напротив меня на небольшом расстоянии.
Я смотрел на него.
— У тебя правда грипп, как ты и говорил? — спросил Цзинь, улыбка тронула уголки его рта. Я хотел больше всего на свете ударить его по нахальному лицу. Я знал инстинктивно, что Цзинь не знал, что такое страх или гнев, он даже никогда не ощущал себя беспомощным.
Я пожал плечами.
— Я отчасти следил за стараниями тебя и твоих друзей, пока был за границей. Не знал, что вы задумали, — Цзинь сцепил пальцы и сжал большие пальцы. — Но мой интерес усилился, когда пришли доклады, что вы делаете то, что помогает зараженным. Что может побороть неизвестный штамм гриппа. Как это?
Я молчал, облизнул зубы и ощутил вкус крови.
— Ясно, — ответил Цзинь. — Хорошо, что мои люди могут слушаться хоть каких-то приказов. Они подобрали пару образцов, что вы обронили там. Их изучают сейчас в лаборатории.
— Мы уже отправили антидот на проверку в АЛС, — сказал я. — Если вы решили вдруг его украсть.
Цзинь рассмеялся.
— Зачем мне антидоты? Моя работа не в исцелении мира от болезней. Я устрою так, что ваш антидот не одобрят. Я прослежу, чтобы и вашу лабораторию прикрыли, — он встал и отряхнул штаны, движение было умелым, но изящным. — Я впечатлен, что вы смогли создать антидот для вируса, который, как я знаю, не существовал вне пробирки до недавнего времени, — он замолчал и улыбнулся, словно я должен был благодарить его за комплимент.
Я вскочил на ноги, потащил стул с собой и врезался головой в тело Цзинь. Он оттолкнул меня за плечи, ножки моего стула ударились об пол, я содрогнулся. Мои плечи пылали от удара.
— Ты не так прост, — сказал Цзинь. — Я это заметил, — он поправил рукава рубашки, провел руками по дорогому пиджаку. — Я убиваю людей, встающих на моем пути.