Читаем Желание полностью

Я огляделся. Мы были на пустой дороге, что вела к горе, никто больше сюда не ходил после землетрясений и пожаров. Я ничего не видел, но заметил изгиб купола, скрытый за чащей деревьев вдали.

— Идем, — сказала она. Дайю пошла к деревьям, и я последовал за ней.

Мы быстро добрались до большой поляны, срезали к зданию, которое я заметил издалека. Здание было из бежевого камня, гладкое и круглое, с куполообразной крышей. Квадратный вестибюль был впереди с широкими серебряными дверями. Он напоминал мне старые обсерватории, которые я видел в андернете, когда астрономы могли изучать звезды и солнечные системы из городов. Теперь небеса были слишком грязными от Сеула до Лондона, до Мексики.

— Что это? — спросил я.

— Мой выпускной проект, — сказала она и указала на вход. — Увидишь.

— Ты построила это для проекта? — это должно было стоить миллионы.

Она спокойно кивнула и открыла изящные серебряные двери сканом ладони. Двери были украшены изящными цветами сливы — национального цвета Тайваня. Золотые огни в изогнутом потолке зажглись, озаряя пустую комнату. Я зашел с Дайю внутрь, восхищаясь нефритовой плиткой на полу.

— Вестибюль еще не закончен, — она взмахнула рукой, — но уже скоро будет.

В просторной комнате пахло камнем и деревом, строительством. Из вентиляции лился очищенный воздух.

— Это уборная, — Дайю указала на дверь из вишневого дерева справа.

Я прошел туда. Воспользовавшись удобствами, я уставился на себя в больше зеркало над мраморными рукомойниками. Короткие волосы торчали в стороны после езды на мотоцикле и от плена. Нижняя половина лица и шея были в засохшей крови, левая скула опухла, и глаз выглядел прищуренным. На мне были лишь черная кожаная куртка и грязные джинсы, футболкой я прикрывал лицо, когда сбегал из корпорации, и я потерял ее где-то по пути. Я выглядел как уличный мальчишка, играющий не свою роль.

Я пытался, Вик. Я думал об этом, глядя на свое отражение, пока оно не стало расплываться. Но обходительным всегда был только ты.

Я умыл лицо и шею, ополоснул рот. Щека пульсировала, но я не мог ничего с этим поделать. Бывало и хуже.

В дверь легонько постучали, я невольно вздрогнул. Сердце колотилось, земля накренилась под моими ногами, на миг я снова оказался в корпорации Цзинь, здание падало на меня, дым мешал видеть. Дайю вошла с серебряной чашкой. Я издал нервный смешок, схватился за мраморную стойку в уборной.

— У тебя нет уважения к частной жизни, да? — мой голос дрогнул.

— Ты был здесь довольно долго, — она протянула чашку. — Я подумала, что ты захочешь пить.

Теперь хотел, когда она это упомянула. Вдруг я ощутил себя так, словно мог упасть на колени от жажды. Я пил ледяной сок из сахарного тростника, который тек по моему горлу как чудесный эликсир. Я не отставил чашку, пока не осушил ее, и я уже ощущал себя бодрее.

— Спасибо, — сказал я.

Она прислонилась к стойке, глядя на меня. Она была близко, я ощущал ее тепло.

— Джейсон…

— Прости, — прервал я. — Прости, что врал тебе и использовал тебя. Ты была необходимым средством для результата, — блин. Я звучал как робот. Я схватился за край стойки и продолжил. — Но это не значит, что… — я запнулся.

…это все было ложью.

…я только притворялся, что ты мне нравишься.

…наш поцелуй не сорвал мне крышу.

— …я хотел ранить тебя, — сказал я. Глядя на свои костяшки, я знал, как глупо звучал.

— Ты использовал меня, — ответила Дайю. — Но и я использовала тебя.

Так и было. Она играла мной лучше, я не догадывался об этом. Кто все время вел в этой игре? Лин И и наша группа, или Дайю просто позволила нам?

— В ночь, когда ты проснулся от гриппа и злился на меня, — прошептала Дайю, — я сказала тебе, что начала видеть. Начала узнавать все больше о деяниях своего отца. Как ужасно жить мэй в нашей стране. И я увидела, что ты не мог мне доверять.

Я посмотрел на нее, она печально улыбнулась мне.

— Ты не мог по-настоящему доверять мне, — повторила она. — И я не винила тебя.

— Я похитил тебя, Дайю, украл деньги. Почему ты веришь мне?

Она взяла меня за руку.

— Я просто доверилась.

Мы вышли из уборной, Дайю провела меня к другим серебряным дверям, мы шли вдоль края здания. Скан ладони, и они разъехались без звука, пропали в стенах. Свет загорелся в комнате, и Дайю прошла туда. Это был зал, мест было около сотни, было уютно. Круглый подиум в центре окружали мягкие кресла. Я посмотрел на высокий куполообразный потолок, белое пространство.

— Театр, — вдруг понял я. — Ты построила купольный театр?

Перейти на страницу:

Все книги серии Желание

Уловка
Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают.Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности.Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами. Но когда Айрис говорит ему, что он не может рассказать об этом Дайю или доверять ей, он начинает сомневаться в своем решении. Группа друзей играет в опасные кошки-мышки в лабиринтах улиц Шанхая, желая вернуть то, что украл Цзинь.Когда Дайю появляется в Шанхае, Чжоу не знает, прибыла она пойти против отца или поддержать его. Цзинь гордо сообщил, что Дайю будет рядом с ним на открытии Башни Цзниь, его первого «вертикального города». И, хоть Чжоу и его друзья бьются изо всех сил, преимущество у Цзиня. Могут ли они выжить в этой игре, а то и выиграть?

Сандра Браун , Синди Пон

Фантастика / Современные любовные романы / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей