Читаем Желание на любовь полностью

— Уже пробовала, но от этого не легче. — Она на секунду сомкнула веки, однако тут же открыла, с тоской заглянув в наполненные сочувствием глаза Вуда. — Что мы натворили… Что я наделала…

— Ты ни в чём не виновата, наверное, так же как и все мы. — Он пожал плечами. — Такие вот стечения обстоятельств. Кому-то там наверху, вероятно, захотелось разыграть наши судьбы по-своему.

Агент убрал непокорный локон Кэтлин за ушко.

— Но я не жалею, что всё сложилось именно так. — Почувствовав, как она напряглась, Мэтт пояснил: — Только, пожалуйста, не психуй. Я рад, что сейчас стою рядом именно с тобой, а в прихожей моя мать плачет на груди твоей и моей — нашей дочери.

Он слегка сжал острые плечики женщины и сказал вслух неосторожно громко, что привлекло всеобщее внимание:

— Можешь бить, царапать меня сколько угодно, только не уходи. — Заметив обернувшуюся в их сторону Одри, Мэттью снизил голос до шёпота: — Прошу, останься. Я согласен на любые условия.

Поведя плечом, Кэт скинула тяжёлую руку агента, опустила глаза и ответила также тихо:

— Хорошо. Только давай перенесём разговор на другое время, — она обвела взглядом коридор и большую гостиную, — и в другое место.

— Договорились. В моей спальне через час. — Вуд заметил, как дёрнулось веко любимой брюнетки, и демонстративно потёр щёку. — Не бойся, приставать не стану. Хватило одного раза.

— Ладно, — невольно улыбнулась и кивнула в знак согласия Кэтлин. — Но прежде я хочу со всеми ещё раз поздороваться.

Она решительно направилась к Лилибет, взяла зайца из дрожащих рук девушки, поцеловала её в щёку и подтолкнула в сторону гостевой комнаты.

— Идёмте в гостиную.

Паркер успела шепнуть Бренде на ухо:

— Прости.

Заметив растерянность в глазах жены Харриса, она потянула её за руку за собой.

— У вас ещё будет время поговорить друг с другом, много времени. Я обещаю, что внучка теперь всегда будет рядом с тобой.

Кэт поймала благодарный взгляд дочери.

— Бабушка у тебя прелесть. Ещё не раз убедишься в этом.

Она почувствовала, что Бренда тянет за рукав свитера, и приостановилась.

— Спасибо тебе, девочка.

Сердце бывшей беглянки дрогнуло. Кэтлин понимала, сколько всего вложено в слово «спасибо», и ответила, не сумев справиться с дрожью в голосе:

— Простите меня, если сможете, простите.

Миссис Вуд смахнула слёзы, достала из сумочки бумажную салфетку и, промокнув глаза, постаралась улыбнуться, но вместо этого снова всхлипнула.

— Это ты прости всех нас за невнимание и пустую гордость. Могли догадаться, что ты не просто так сбежала из Сквима, найти и потребовать объяснения, но не сделали ничего… — Она снова попыталась улыбнуться. — Развела тут сырость. Ведь слово дала Харрису, что не стану плакать, да не удержалась.

— Нам всем есть за что просить прощения и простить друг друга, — вздохнула Кэт. — За эти сутки я сказала и услышала столько раз слова извинений, сколько не говорила и не слышала за все прошлые годы. Прямо день всеобщего покаяния. — Она кивнула: — Лилибет очень похожа на вас с Мэттом.

Бренда ответила совершенно счастливой улыбкой, осветившей такие родные глаза цвета весенней зелени.

— Это я сразу заметила, хотя Одри по телефону утверждала, что девочка как две капли воды похожа на неё.

— Она и мне то же самое сказала.

Паркер рассмеялась, и новоиспечённая бабушка наконец прекратила всхлипывать; она широко улыбнулась и задала вопросы, волновавшие со вчерашнего вечера:

— Как мама? Харрис говорил, они с мужем тоже прилетели в Вашингтон на праздники.

Для Бренды было очень важно знать это. Если сын задумал делать предложение, то присутствие и поддержка со стороны родителей беглянки не помешают. «Ох уж этот Мэттью! Вечно торопится с принятием важных решений».

— Они придут на обед? Я бы очень хотела поближе узнать Риту и твоего отчима, поблагодарить за то, что сделали для вас с Лилибет.

— Нет, не смогут. Мама звонила утром. Джон заболел, не хочет заразить всех нас. Они улетают сегодня в Финикс. — Кэтлин пожала плечами, оправдывая поведение родственников. — Он решил, что будет болеть дома.

— Очень жаль. Но это ведь не последний их приезд? — В мокрых глазах читались невысказанный вопрос и надежда. — У нас ещё будет возможность познакомиться?

Брюнетка заметила промелькнувший во взгляде страх и поняла, что от её последующих слов зависит многое. Она не имела права лишать надежды бабушку дочери. Кто она такая, в конце концов, чтобы вершить судьбы родных людей?

— Конечно же не последний! Вы обязательно познакомитесь! Тебе понравится моя мама, а Джон… Он просто образец добродетели. — Кэт рассмеялась. — Хорошая нянька для вечно что-то теряющей и ломающей Риты. Надеюсь, вы даже станете подругами. Вас очень многое связывает.

Женщины обняли друг друга за талии и вошли в просторную гостиную, где под ёлкой, сидя на корточках, копошилась Одри; зачитывая вслух имена на открытках и заново вставляя их под банты, она раскладывала свёртки по кучкам.

Брэндон, расположившийся в нескольких шагах от жены, подтрунивал над её забывчивостью:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы