– Ты думаешь, это уже случилось? – прошептала Корделия.
Джеймс быстро подошел к окну и отодвинул портьеру.
– Вряд ли. В моем видении уже наступил рассвет, а сейчас еще совсем темно. До сквера идти пешком не больше десяти минут, но нельзя терять времени. Надо бежать…
– Нет, в таком виде ты никуда не побежишь, – строго сказал Мэтью. – Тебе нужны ботинки, оружие и куртка. А Корделия должна надеть сапоги.
– А потом? – спросила Корделия.
– А уж потом мы побежим.
Ворвавшись в вестибюль Института, Томас услышал, как кто-то зовет его по имени. В помещении царил полный хаос: несколько десятков Сумеречных охотников носились туда-сюда, кто-то вытаскивал оружие, кто-то застегивал броню, люди бежали через распахнутые парадные двери во двор. С улицы доносились крики и звон оружия.
– Томас! Сюда! – Сквозь толпу к нему протискивался Кристофер, прижимая к груди куртку от боевого костюма и несколько ангельских клинков. – Где дядя Уилл?
– Побежал искать Тессу. – Томас забрал у Кристофера куртку, торопливо надел ее и сунул за пояс пару клинков. – Что происходит?
– На Институт напали. Твои родители уже там, сражаются. Мои тоже… точнее, только отец. Мать наверху с Александром. Но в Институте сейчас небезопасно. Клинки нужны?
Томас хотел сказать, что у него уже есть оружие, когда сообразил, что Кристофер обращается не к нему. Он смотрел на Алистера, который, оказывается, не отставал от своего товарища по заключению от самых дверей Святилища. Томас решил, что подумает об этом позже.
Алистер кивнул в знак благодарности и взял клинки. Томас, на ходу застегивая куртку, направился к выходу. Кристофер шагал рядом и сбивчиво рассказывал что-то о найденном на месте убийства предмете из адамаса, о том, что Мэтью побежал за Джеймсом. Но когда они переступили порог Института, Кристофер смолк на полуслове.
Их взглядам предстало невиданное, гротескное зрелище. Над храмом нависла огромная черная туча, которая полностью скрывала солнечный свет. По двору метались тонкие лучи колдовских огней, освещавшие отдельные сцены: Гидеон с мечом в руке карабкался на кучу камней, Анна и Ариадна, обе в броне, стояли спина к спине, и кнут описывал в воздухе золотые восьмерки.
– Но с кем они сражаются? – воскликнул Алистер, выражая общее недоумение. – Черт побери, здесь слишком темно, ничего не видно, и… – Он наморщил нос. – Рыбой воняет.
– Нам нужен свет! – послышался голос Уилла.
Он появился в вестибюле вместе с тетей Тессой, оба были в броне. Уилл отдавал приказы Сумеречным охотникам; люди, которые не могли присоединиться к сражавшимся, должны были взять по колдовскому огню, открыть окна на втором и третьем этажах и направить лучи во двор, чтобы осветить «поле боя».
Томас быстро переглянулся с остальными. Он вовсе не намеревался сидеть у окна с колдовским огнем. На Институт напали, следовательно, его, Томаса, долгом было выйти с оружием навстречу врагу, защищать женщин и стариков.
Первым опомнился Алистер. Он сбежал по ступеням, Кристофер и Томас последовали за ним. Спустившись с крыльца, Томас закашлялся; в нос ему ударила специфическая смесь запахов соли, рыбы и гниющих водорослей. Кроме того, он с изумлением обнаружил, что под ногами хлюпает холодная морская вода. Кристофер забормотал что-то насчет невозможности подобного явления с научной точки зрения.
– Можешь сколько угодно повторять, что это невозможно, – перебил его Алистер, – но это происходит.
– А что именно происходит, кто-нибудь может мне сказать? – нахмурился Томас.
Захлопали окна верхних этажей Института, зажглись колдовские огни, и во дворе стало немного светлее. Томас, подняв голову, узнал тетю Сесили, миссис Бриджсток, Пирса Уэнтворта и родственников убитого Паунсби.
Теперь Томас смог разглядеть, что вокруг крыльца плещется целое озеро мутной морской воды; по «озеру», как во время бури, бежали волны с белыми шапками пены. Сумеречные охотники, вскарабкавшись на кучи вывороченных из земли каменных плит и другого мусора, рубили мечами какие-то странные серо-зеленые штуки, возникавшие из воды. Эти «штуки» были блестящими и скользкими на вид и напомнили Томасу морских змей. Одна такая «змея» устремилась к Анне, и молодая женщина хлестнула тварь кнутом; кусок щупальца отвалился, из обрубка хлынул тошнотворный вонючий ихор. Томас услышал воинственный голос Евгении и только в этот момент сообразил, что сестра тоже находится там, во дворе. Он повертел головой, пытаясь найти ее, и увидел, как отсеченный кнутом кусок «змеи» обмотался вокруг туловища Огастеса Паунсби.
Огастес издал пронзительный вопль, выронил ангельский клинок и, вцепившись в мясистое щупальце, попытался оторвать его от себя. Но все было тщетно: «морская змея» туго стиснула тело несчастного, он начал задыхаться, жадно хватал ртом воздух. Томас бросился было к нему, но Евгения успела первой. Сверкнул длинный меч, лезвие разрезало мерзкое зеленое щупальце и заодно куртку Огастеса. Дергающиеся куски шлепнулись в воду, а Огастес упал на колени, хватаясь за живот.
– Евгения, – сипло пробормотал он. – Благодарю тебя… я этого не заслужил…