Перед ее глазами вспыхнул белый свет, потом мир погрузился во тьму, и Грейс проснулась с криком, не понимая, где находится. Оказалось, что она лежит в своей кровати. Чувство было такое, словно она очнулась от кошмара, в котором падала в бездну. Солнечные лучи проникали сквозь дырявые тюлевые занавески, желтые полосы лежали на одеяле, и Грейс стало не по себе. Видимо, она проспала всю ночь и полдня.
Дрожа, она слезла с кровати и нашла тапочки. Она не могла позвать мать, их спальни находились слишком далеко друг от друга. Она шла по каменным залам особняка в тонком халате, чувствуя, как холод поднимается от грязного пола, выползает из затянутых паутиной углов; ей так хотелось, чтобы Джесс был здесь, хотелось поговорить с ним, но это было невозможно. Она знала, что призрак сможет прийти только после заката.
– Вижу, с тобой все в порядке, – сказала Татьяна. Грейс нашла ее в кабинете, где она изучала какой-то пергамент при помощи увеличительного стекла. Мать взглянула на нее одобрительно. – Выглядишь ты ничуть не хуже, чем прежде, зато теперь у тебя есть дар.
Грейс не осмелилась спорить и лишь спросила:
– Что это за дар, мама?
– Тебе даровали способность подчинять себе мужчин, – объяснила Татьяна. – Теперь ты можешь заставить мужчину выполнить любую твою просьбу, и он сделает все, лишь бы доставить тебе удовольствие. Любой мужчина, молодой или старый, знакомый или незнакомый, рассудительный или сумасброд, полюбит тебя, если ты этого захочешь.
Грейс никогда не задумывалась о любви – по крайней мере, о любви, которая бывает между мужчиной и женщиной. Она знала, что взрослые люди влюбляются, что это случается и с молодыми, с такими, как Джесс. Но Джесс еще не был влюблен, а теперь он умер и никогда не полюбит женщину, подумала она.
– Но если я могу заставить мужчину выполнять все мои желания, – спросила Грейс, – зачем мне его любовь?
– Я и забыла, как мало тебе известно о жизни, – задумчиво произнесла мать. – Я держала тебя в этом доме, чтобы защитить, и очень хорошо, что ты не видела зла, что царит за стенами нашего поместья. – Она вздохнула. – Дитя мое, будучи женщиной, ты находишься в невыгодном положении в этом жестоком мире. Если ты выйдешь замуж, все имущество, деньги и даже власть над твоей судьбой будут принадлежать твоему мужу. Тебе не останется ничего. У тебя отнимут даже твое имя и заставят принять чужое. Ты видишь: мои братья процветают, а мы живем в нужде. Словам Уилла Эрондейла верят больше, чем словам Татьяны Блэкторн.
«Это не ответ», – подумала Грейс.
– А кто был этот мужчина, там, в лесу? Который наделил меня даром?
– Все дело в том, – не слушая ее, говорила Татьяна, – что нам нельзя отказываться от могущества и власти, кто бы их ни предложил, ведь мы намного беднее и ничтожнее прочих. Мы должны цепляться за эту власть, чтобы выжить.
– Власть над мужчинами… дар заставлять их выполнять мои желания, – неуверенно произнесла Грейс. – Заставлять их полюбить меня… Как это поможет нам выжить?
Тонкие губы Татьяны растянулись в улыбке, похожей на лезвие ножа.
– Придет время, и ты поймешь, Грейс. Любовь причиняет боль, но если сумеешь распорядиться ею с умом… сможешь использовать ее, чтобы раздавить своих врагов.
Проснувшись на следующее утро, Грейс обнаружила, что мать уже собрала чемоданы. Вечером им предстояло отправиться в Париж. Ей не хотелось уезжать, поскольку Джесс не мог сопровождать их. Татьяна объяснила, что перемещать гроб слишком рискованно, а ее опыты показали, что призрак не может удаляться от тела на большое расстояние. Грейс очень расстроилась, узнав, что не сможет попрощаться или хотя бы сказать, куда они едут, и Татьяна разрешила написать брату записку. Под пристальным взглядом матери Грейс дрожащей рукой написала несколько строчек и оставила бумажку на тумбочке у своей кровати. А потом они уехали.
В Городе Огней Грейс одевали в роскошные платья и возили на балы простых людей, где представляли незнакомцам, сверкавшим драгоценностями. Богачи, аристократы, могущественные и влиятельные мужчины осыпали ее комплиментами. «Что за прекрасное дитя! – восторгались люди. – Она очаровательна, словно принцесса из волшебной сказки».
Резкая перемена в жизни ошеломила девочку. Еще вчера она была заперта в темном пустом доме, где могла разговаривать лишь с матерью и призраком умершего брата, а сегодня общается с отпрысками самых знатных семей Европы. Грейс вскоре поняла, что ей следует говорить как можно меньше и делать вид, будто она восторгается речами скучных, надутых мужчин и безмозглых, избалованных мальчишек. По словам матери, они приехали в Париж для того, чтобы практиковаться. И Грейс практиковалась.