Читаем Желтый мокасин для любовника. Веселые рассказы полностью

Но французы выхватили у меня булку. Поразглядывали. Не найдя микрочастиц ветчины, ушли на кухню. И через несколько минут вынесли мне мой надкушенный хлеб уже с сыром и колбасой внутри. При этом еще два официанта высунулись из кухни и уставились на меня.

– А что вы так смотрите? – занервничала я. – Я ведь честно…

– Да вы ешьте, ешьте! – сказал менеджер. – Просто наше кафе существует с 1825 года. И с тех пор это первый такой случай…

Интересно, висит ли теперь в том кафе мой скромный портрет. Ну, рядом с разными другими знаменитостями…

История вторая. Про выпивку

Вечером молодожены вдруг резко устали. И выразили желание немедленно отбыть в гостиницу. Даже без ужина. На мои уговоры подкрепиться перед сном не поддались. И я пошла в ресторан одна. А было тогда в Париже чертовски холодно. Я замерзла как собака. Но усилием воли подавила в себе желание заскочить в первое же бистро. Решила гульнуть в хорошем ресторане. И вот он, заветный! Хрустящие белые скатерти. Изысканная сервировка. Официанты в смокингах и галстуках-бабочках. И пустой столик с одним стулом – прямо у огромного окна. Захожу. Усаживаюсь. Понимаю, что мне надо срочно согреться.

И когда ко мне подходит чопорный красавец-официант, похожий на молодого Ален Делона с вопросом:

– Что дама будет пить? – радостно выпаливаю:

– Глинтвейн!

– А что это – глинтвейн? – удивляется официант.

– Ну, как же… глювайн.. Глю… Ну, короче, вино…

– Сейчас я принесу карту вин! – радостно упархивает официант. Через минуту протягивает мне толстенное меню. Вот, думаю, какие французы эстеты! Даже для глинтвейна у них такой список вин! Обреченно его листаю. Ничего, ни одной буквы мне там не знакомо. Только цифры – мои путеводные звезды. Наконец, выбираю нечто среднее – не самое дешевое, чтобы не уронить гордое звание россиянки. Но и не самое дорогое – денег в обрез.

– Это ведь красное? – уточняю.

Официант смотрит на меня странно.

– Да, красное. Из небольшого прекрасного шато в Бургундии.

– Отлично! Сделайте мне из него глинтвейн!

– Как – глинтвейн? Что это – глинтвейн?

– Глинтвейн – это горячее вино. Надо его подогреть…

– Подогреть? Вино?!

– Да, потом бросить в него сахар…

– Сахар? В бургундское вино?

– Да! Потом лимон…

– Лимон?! – стонет официант, и скулы его каменеют.

– И еще эту… Не знаю, как это по-английски. По-русски – корица! Ну, такая тертая, с запахом…

– Ее – вот эту, которая сильно пахнет и которой у нас, слава Богу нет, – тоже в вино? В красное трехлетнее вино? – с каким-то мазохистким интересом переспрашивает официант. – У вас в России так поступают с нашим бургундским?

Мне это стало надоедать. Я не для того пришла сюда гульнуть, чтобы выслушивать его причитания.

– Так вы сделаете мне глинтвейн?

– Мы сделаем ЭТО. – мужественно сказал официант и ушел, ненавидя меня даже спиной.

Через пять минут он вынес мне завернутую в белую крахмальную салфетку бутылку вина. Поднес к моему носу.

– Это вино? Подогреть?

Я важно кивнула.

Официант на негнущихся ногах направился к крану. На бутылку он старался не смотреть – как на неприбранного покойника.

Включил горячую воду. И заложив одну руку по-военному за спину – в знак траура – стал медленно вращать обернутую в салфетку бутылку под горячей струей.

Пять официантов высыпали из кухни и молча смотрели на это кощунство.

Я поняла, что горячего глинтвейна мне здесь не видать. Но отступать было некуда.

Официант молча поставил передо мной бутылку. А рядом – лимон и сахар в хрустальных тарелочках. Сам он совершить такое вредительство не смог. И вся остальная обслуга тут же высунулась, чтобы посмотреть, как русские измываются над их национальным достоянием.

Я пригубила вино. Оно было чуть теплое. Мешать из него глинтвейн нечего было и думать.

– Знаете что, – сказала я официанту. – Я передумала. Вы, пожалуй, теперь мне его остудите!

И только спустя годы, научившись ценить прекрасные французские вина, трепетать, что они перегреются или слишком остынут, заботливо давая им подышать и нежно поворачивая бокал с тяжело мерцающим рубинным напитком, я поняла, что именно чувствовал в этот момент официант 15 лет назад…

Галопом по Европам

Про свитер

Рассказывает приятельница.

– Представляешь, – говорит, – очень хорошо сейчас русским в Европе путешествовать.

– Почему?

– Потому что на руках носят! Вот приезжаем мы, например, в Верону. У мужа там какие-то дела. Сразу ищем хороший ресторан. Я в рейтингах нахожу: уж так хвалят, так хвалят! А только одежды-то никакой нарядной мы с собой не брали. Муж вообще практически в лыжном свитере, он ему туристкую юность напоминает.

Но есть-то хочется. Взяли карту Вероны, идем, прохожих спрашиваем. Прохожие показывают в разные стороны. Весь центр прошли. Нет того ресторанчика. По каким-то местным районам бредем. И когда совсем уже плюнуть собрались, он и показался. Вход такой скромненький, вокруг кварталы бедных герцогов начала 16 века. Открываем двери: мама дорогая!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи