Читаем Жемчужина Великого Леса (СИ) полностью

— Мрачный темный лес. В нем едва различимая тропка. Идти по ней нужно очень осторожно, чтобы не потревожить местных обитателей. Если справишься, выйдешь к большой поляне. На ней солнечно. Сочная зеленая трава. Цветы и небольшое деревце.

Посол задумчиво кивнул и произнес:

— Этот конверт для вас.

Я благодарно кивнула и положила его в сумку. Затем взяла в руки оставшийся конверт:

— Вижу, что в земле под слоем грязи находится золото.

Посол задумчиво кивнул, поблагодарил меня, забрал конверты и поднялся, чтобы уйти. Я дотронулась до его руки и покачала головой:

— Садитесь. Я вижу, что вы не задали самый главный вопрос. Я уже посмотрела и вижу в густом тумане маленькую девочку. Так… Где искомое? Не у нас. Не здесь… Нужно в Дивер. Там вам вместе с женой нужно… пойти в храм. Тогда все сбудется. Корабль будет… Где-то через месяц. Так что вам лучше уже сейчас начать подготовку к передаче дел.

Посол на долгую минуту зажмурился, пытаясь сдержать эмоции. Затем глубоко мне поклонился, поблагодарил и вышел. Я улыбнулась — стало радостно, что могу ему помочь. Именно в такие моменты перестаю воспринимать свою родовую способность как бремя.

Когда Торриэль сказал, что уже можно уходить, на город уже опустились сумерки. По дороге к посольству друг, фонтанируя радостью, делился перечнем приобретений. Я слушала его в пол уха и наслаждалась тем, насколько счастливым он выглядел. Я сейчас видела в Торриэле того десятилетнего мальчишку, с которым впервые попала на ярмарку. Его огромные, восторженно распахнутые глаза, которыми он пытался как можно больше увидеть и рассмотреть. Мне казалось, что он ради этого даже старался лишний раз не моргать.

Именно благодаря ему я поняла, насколько приятно делать кого-то счастливым. Что счастья, разделенного на двоих, становится в два раза больше. И именно с того похода началась наша дружба.

Посол встретил нас легкой улыбкой. Что по нашему этикету высшая степень радости, которую может проявить эльф из дальнего круга:

— С благополучным возвращением! Успели? Тогда позвольте пригласить вас на ужин.

Я благодарно кивнула. Нас проводили в комнаты, где мы смогли умыться и переодеться в нашу одежду, а затем в столовую.

У дверей нас ждал посол под руку с молодой красивой эльфийкой. Она была тоненькая и очень хрупкая. Длинные волосы белого цвета были заплетены в сложную косу. Нежно-розовое скромное платье. В ее распахнутых дымчато-розовых глазах светились робость пополам с интересом. Посол нам поклонился и, накрыв своей ладонью руку девушки, произнес:

— Риэль, позвольте вам представить мою жену — Миэлле из Клана Белой Лилии.

Девушка чуть смущенно поклонилась мне. Я поклонилась в ответ:

— Приятно познакомиться с представительницей вашего Клана. Клан Белой Лилии всегда славился красавицами, и теперь я понимаю почему. Позвольте представить вам Торриэля из Клана Горной Змеи и Арраниэля из Клана Скрывающихся в Тени.

Мужчины поклонились. А Торриэль вопросительно посмотрел на посла:

— Были проблемы? Слежка? Странности?

Посол отрицательно покачал головой, затем задумчиво произнес:

— Как обычно. Следили те же, кто приставлен к посольству. Недалеко от вас какое-то время был посторонний сильный маг. Но никаких активных действий не предпринял. Ничего лишнего не навесил. Бумаги с отчетом по этому и другим делам у вас в комнате.

Торриэль кивнул и завел непринужденную беседу с Миэлле:

— Как вам столица Королевства Объединенных Рас?

Через пару минут нас пригласили к столу. Увидев свои любимые бикши с мясом, я благодарно взглянула на посла. Он встретил мой взгляд понимающей улыбкой. А затем я самозабвенно погрузилась в поедание этих вкусностей. Наевшись, наткнулась на слегка ошарашенный взгляд Арраниэля и смеющийся Торриэля:

— Ну, что вы так на меня смотрите! Я очень проголодалась, а это мое самое любимое блюдо. В Королевстве его не готовят. Да и у нас мало таких умельцев. А посол в этом мастер. Если вы уже поели, давайте отправляться домой!

Торриэль попросил нас пару минут подождать и вернулся с тремя большими свертками. Один он вручил не успевшему среагировать Арраниэлю. Второй мне. И довольный отправился к порталу.

Тепло попрощавшись с послом, я отдала свой сверток Торриэлю, активировала кольцо портала, ввела координаты и влила необходимое количество силы. Дождалась, пока мои спутники зайдут, и последовала за ними. На выходе из портала друг заботливо протянул мне ароматное красное яблоко. Знает, что после поддержания таких сложных заклинаний во мне просыпается голод, которому все равно, что я только недавно объелась.

В комнате умываюсь, переодеваюсь и сажусь в позу для медитации — нужно восполнить магическую энергию, которую истратила на портал.

Создаю щит, закрываю глаза и открываю свой разум. С каждым вдохом все больше погружаюсь в расслабление, с каждым вдохом все полнее открываюсь миру, с каждым вздохом очищаю свой разум.

Слышу, как парни возятся в соседних комнатах. Мимолетно улыбаюсь мысли, что Торриэль наверняка радостно перебирает содержимое свертков и сейчас счастлив, как ребенок. Сразу же прогоняю эту мысль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы