Читаем Жемчужина Великого Леса (СИ) полностью

Сразу после медитации я легла спать. Какое-то время ворочалась, но затем заснула.

Открываю глаза. В комнате полумрак — на небе розовеет робкая полоска восхода. Мгновение не понимаю, что могло разбудить меня так рано. А потом до меня доносится яростный шепот. Пауза. Затем снова шепот. Улыбаюсь — даже прислушиваться не нужно. И так понимаю, что Арраниэль пытается отговорить Торриэля от «сомнительной затеи». Или хотя бы минимизировать риски. Наверняка Торриэль хочет за покупками в более крупный городок по соседству, а Арраниэль настаивает, что и нашего города ему будет достаточно. Судя по накалу, вариант «остаться дома и никуда не ехать» уже пройден.

Встаю, умываюсь, накидываю удобную одежду и выхожу из комнаты. Застаю забавную картину. На невозмутимом лице Арраниэля проступает с трудом сдерживаемая ярость. Торриэль возмущен настолько, что уже дошел до размахивания указательным пальцем.

Поворачиваются ко мне слегка виновато, но у обоих в глазах легко считывается надежда на то, что я поставлю другого на место. И только Торриэль надеется справедливо. С одной стороны, самый главный параноик по части безопасности у нас не я. С другой, раз уж я пообещала оплатить любые покупки, слово свое сдержу. Мы оба знаем, что любые покупки это совсем не то же самое, что какие-нибудь. Жадность никогда не входила в число моих недостатков.

Арраниэль спохватывается, натягивает на лицо безразличную маску и ледяным тоном произносит:

— Прошу простить нас, если разбудили.

Мило улыбаюсь:

— Ничего страшного! Раньше начнем — раньше закончим. Я тут подумала — нам лучше всего отправиться за покупками в столицу. Туда можно стационарным порталом академии, обратно я и сама смогу открыть портал. А в столице мы попадем сразу же в эльфийское посольство. Пока позавтракаем, нам организуют охрану, снимут деньги и договорятся арендовать время в лучших столичных магазинах. До обеда походим по рынку. Потом подкрепимся и по остальным магазинам.

Арраниэль едва заметно скривился, а вот глаза друга разгорелись, как звезды. На лице его проступила именно такая реакция, на которую я и рассчитывала — восторженная радость. Он подпрыгивает и бежит в свою комнату переодеваться.

Арраниэль пробует достучаться до моего разума:

— В столице будет сложно обеспечить вашу безопасность!

— Мы воспользуемся амулетами личины. Прикинемся с Торриэлем братом и сестрой, а ты будешь нашим престарелым отцом. Охрана посольства очень профессиональна. Можешь даже окружить нас воинами для большей безопасности. Обещаю — будем вести себя примерно.

Одновременно с легким обреченным вздохом Арраниэля в комнату влетает мой сияющий друг, подхватывает меня под руку и несется к двери. Правда на выходе из нашей башни скорость сбавляет, руку мою отпускает и пытается принять невозмутимый вид.

С магом, обслуживающим портал, проблем не возникло — у каждого эльфа есть разрешение покидать территорию академии в любое время. Нам не только нельзя препятствовать, но и нужно всячески помогать — это еще в изначальном договоре с академией прописано.

На выходе из портала нас встретила охрана посольства. Сразу же узнали, кто перед ними, и настороженность сменилась благоговением и почтением. В рекордные сроки нам привели посла Эинале из Клана Шелестящих Листьев. Видимо его ради этого подняли с постели — обычно его одежда более выверена.

Я передала послу свои пожелания. Он выделил нам сопровождающего, а сам ушел подготавливать все для нашего успешного и безопасного посещения столицы.

Мы миновали тихий дворик, густо заросший зеленью, и вошли в здание посольства. Оно дышало покоем, умиротворенностью и чем-то исконно эльфийским — все-таки множество поколений эльфов изменили его, подстроив под нашу расу, даже запах был таким, как дома — цветочным, чуточку пряным и пьяняще свежим.

Минуя тихие светлые коридоры особняка (все-таки утро еще очень раннее), нас проводили в столовую. И уже через полчаса мы наслаждались плотным завтраком и слушали непривычные звуки просыпающегося города: ругань, топот лошадей, окрики, разговоры.

После завтрака посол проводил нас в комнаты с подготовленной для нас одеждой. Мы переоделись. Арраниэль в наряд зажиточного эльфийского купца, а мы с Торриэлем в его избалованных детей. Я улыбнулась при мысли, насколько сейчас эти образы точно отражают наше внутреннее состояние.

Рынок встретил нас шумом и суетой. Но при виде нашей охраны, люди почтительно расступались.

Начали мы с рядов артефактов. Торриэлю хватало минуты, чтобы окинуть взглядом прилавок и определить есть ли что-то стоящее. У одной лавки он простоял дольше обычного и в итоге купил золотую статуэтку и пару кулонов. Еще в одной — браслет из деревянных бусин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы