Читаем Жемчужина Великого Леса (СИ) полностью

— Но сама понимаешь — амулеты личины несовершенны. Одно дело скрывать то, что у тебя сейчас другая внешность, но совсем другое — беременность.

— Я понимаю.

— Поэтому ты сейчас соберешься, возьмешь своего телохранителя Морриэлина, Торриэля, Арраниэля и вы отправитесь в усадьбу у озера. Возле конюшни я открою вам портал. А дальше вас поведет Морриэлин. Там малонаселенные земли, поэтому риск кого-то встретить невелик. Но в любом случае я выдам новые амулеты личины. Вам нужно будет пересечь перевал и углубиться в лес. Поездка займет часа четыре. Понимаю, что ты не на это рассчитывала, но с отдыхом придется подождать. У вас есть час, чтобы поесть и собраться. Еду я прикажу подать в твои покои.

— Спасибо, бабушка. Я понимаю.

— Ладно, милая моя. А теперь идите. Через час встретимся в твоей гостиной. Не выходи из спальни до тех пор, пока не подадут еду, и не останешься в покоях одна.

Торриэль и Арраниэль провожают меня в комнаты, проверяют, чтобы там не было посторонних разумных или неучтенных заклинаний, и отправляются к себе. А я переупаковываю вещи и переодеваюсь в более теплую и удобную одежду, которая ничем не выдает мой высокий статус. И точно такую же одежду упаковываю в седельные сумки. Хотя большую часть моего багажа все-таки составляют книги. И те, которые нужно прочитать по учебе, и те, которые мне хотелось бы прочитать, если будет время. Не думаю, что в усадьбе у меня будет широкий выбор развлечений.

Дожидаюсь, пока в гостиной появляются Арраниэль и Торриэль, а затем уже выхожу из спальни и активирую защитный контур.

Стол сервирован на троих и исключительно моими самыми любимыми блюдами. От соблазнительных запахов желудок начинает радостно бурчать. Торриэль улыбается:

— Уже успела проголодаться? Садись и наедайся. В следующий раз кушать будем уже в поместье.

Радостно следую его совету и на какое-то время выпадаю из реальности — всегда не столько скучаю по дому, сколько по домашней еде. Наш повар досконально знает мои вкусы и изумительно готовит. В Академии Магии кормят неплохо, но это все, что можно сказать. До эльфийского мастерства им далеко.

Через какое-то время сыто откидываюсь на спинку стула и осуждающе смотрю на веселящегося Торриэля:

— Что?

— Ты всегда была прожорливой, но беременность сделала из тебя монстра. Я и раньше удивлялся тому, сколько в тебя помещается еды, но сегодня ты поставила новый рекорд.

— Весело тебе?

— Да. Наелась? Нам уже пора выдвигаться.

— Хорошо. Берите свои вещи — открою портал.

Открываю и прохожу в конюшню. Отхожу в сторону, чтобы освободить проход Арраниэлю, и вижу, как ко мне радостно несется Морриэлин. Огромный, на голову выше и вдвое шире в плечах среднестатистического эльфа — сказывается смешанная кровь. На голове непокорная грива темных волос, одет в мешковатую одежду — он ни капельки не изменился. В последний момент притормаживает и радостно хватает меня в охапку. Казалось бы, я давно уже выросла, но рядом с ним всегда чувствую себя ребенком. Ставит на землю и ерошит мои волосы:

— Давно не виделись! Готова к путешествию?

— Готова.

— Молодец. Пойдемте, провожу вас к лошадям.

Они уже оседланы, поэтому закидываем седельные сумки и подводим их к выходу из конюшни, где нас уже ждет моя бабушка. Протягивает каждому из нас амулет личины, и мы превращаемся в дозорный отряд — невзрачные лица, форменная одежда. На таких второй раз и не посмотришь. Стоит нам вывести лошадей из конюшни, бабушка открывает портал, пройдя через который оказываемся на лесной дороге.

Немного грустно так быстро покидать бабушку и дом — успела за это время соскучиться. С другой стороны, мне осталось отучиться всего несколько месяцев, и я вернусь сюда навсегда. Отгоняю от себя грустные мысли, отыскиваю весь возможный в такой ситуации оптимизм и отправляюсь навстречу отдыху.

Глава 12

За неделю, проведенную в имении, у меня установился четкий распорядок дня — утренняя медитация, тренировка, завтрак, чтение книг, обед, снова чтение книг, ужин, игра на флейте (Морриэлин очень уж просил) и одинокие вечерние посиделки с чашкой травяного отвара на веранде.

С едой проблем не возникало — в подвале оказалось много стазисных шкафов, как с готовыми блюдами, так и наполненных продуктами для приготовления. Морриэлин единственный из нас умеет хорошо готовить, и обычно ужин и завтрак на нем. Потому что очень это дело любит и успел соскучиться по готовке, живя во Дворце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы