Читаем Жемчужина Великого Леса (СИ) полностью

Он вообще очень не похож на типичного эльфийского воина — никогда не пытается быть отстраненным, никогда не смотрит на остальных свысока, много шутит, улыбается и обожает детей. Может быть, дело в смешанной крови, может быть — в характере. Теперь уже никто точно не скажет. Во время свадебного обряда жизни супругов объединяются, но проживут ли они эльфийскую жизнь или человеческую — этого никто предсказать не может. Его родителям в этом смысле не повезло — они прожили относительно недолго. Зато повезло в другом — помимо Морриэлина у них родились две дочери-близняшки и младший сын. И это при том, что обычно больше двух детей у эльфов не рождается. Когда брат и сестры начали жить самостоятельно, Морриэлин пошел во Дворец. Доказал службой свое мастерство и преданность нашему роду. И когда стал вопрос о выборе телохранителя, оказался в числе претендентов.

Мне было всего десять, когда меня пригласили в церемониальный зал. Там мне объяснили, что от меня требуется. И что выбирать нужно не разумом, а сердцем. Морриэлин возвышался над остальными и выглядел угрожающе. Но стоило заглянуть в его глаза, и выбор был сделан. С того времени я ни разу об этом не пожалела.

После того, как моя мать пропала, именно он стал тем, кто заменил мне родителей. Всегда меня поддерживал, покрывал наши с Торриэлем проделки. И именно он начал учить меня воинскому ремеслу.

Поэтому, когда он меня попросил каждый вечер играть на флейте, я не могла отказать.

А вот время после ужина было только моим. Я полюбила сидеть на веранде, любоваться тем, как закат расцвечивает яркими красками небо. Зимой мне всегда не хватает красок — белоснежные просторы кажутся слишком скучными и безжизненными.

В этот вечер я, как обычно, сижу на веранде и уже собираюсь уходить в дом, когда внезапно слышу звук вызова кристалла связи.

Бегу в гостиную — как оказалось, Торриэль уже успел принять вызов. Арраниэль и Морриэлин тоже тут. Увидев меня, Торриэль говорит:

— Она уже здесь.

Из кристалла раздается голос бабушки:

— Привет, милая. Только что нам поступило сообщение от короля Королевства Объединенных Рас. Кочевники объединились для набега и движутся к его границе. И их там очень много — объявился новый вождь, который сумел подчинить большинство племен. Поэтому король просит нас о помощи. По их прогнозам, кочевники будут у пограничной крепости примерно через три-пять дней. Поэтому завтра в полдень я созываю военный совет. Ты, Торриэль и Арраниэль должны присутствовать. Завтра утром возвращайтесь во Дворец. В подвале имения есть закрытая дверь. Ключ от нее у Морриэлина. За дверью находится портал. Вам нужно будет его активировать — он ведет прямо во Дворец. Лошадей оставите в имении — Морриэлин о них позаботится. Не забудь надеть амулет со своей настоящей внешностью. После возвращения сразу же иди в свои покои. Я прикажу принести туда твои доспехи — надень их перед тем, как отправиться на совет. Этой меры предосторожности должно хватить, чтобы скрыть твою истинную ауру и беременность. На всякий случай спрошу — может быть, ты не пойдешь на совет? И без тебя все решат, и без тебя окажут поддержку.

— Ты увидела, что мне будет грозить опасность?

— Нет.

— Я там буду.

— Я так и думала. Просто решила на всякий случай уточнить. Я так понимаю, ты захочешь сама отправиться сражаться?

— Да. И ты не сможешь мне помешать.

— Ладно. Тогда я все подготовлю. До встречи.

Торриэль смотрит на меня с осуждением, но молчит. Понимает, что не изменит моего решения.

Вечер выдался суматошным — мы спешно упаковываем свои вещи и ликвидируем следы своего пребывания в имении. Зато утро встречаем уже полностью подготовленными к отъезду. Обнимаю на прощание Морриэлина, он гладит меня по макушке и ласково улыбается:

— Береги себя.

— Постараюсь.

Перед тем, как войти в портал, активирую амулет, который изменяет мою внешность на истинную. Первым пропускаю Торриэля, затем иду сама, дождалась Арраниэля, и мы вместе направляемся в мои комнаты.

В гостиной уже накрыт завтрак — яичница, бекон, булочки, блинчики, джем, мясная и овощная нарезки, мясной пирог, фрукты и орехи. И пахнет все это просто восхитительно. Настолько, что мой желудок радостно урчит. Брови Торриэля изумленно поднимаются:

— Этой еды достаточно, чтобы накормить десяток эльфов. Ну, или пять эльфов и тебя. Вот за это я и люблю жизнь во Дворце. Мы точно никого не ждем?

Я пожимаю плечами, одновременно пережевываю кусочек мяса и продолжаю накладывать себе горку еды:

— Ы наю.

— Не говори с набитым ртом.

— Но ты же все равно меня понял.

— Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя ужасные манеры?

— Ты и говорил.

— Все-таки ты слишком много времени проводила с обычными воинами. Совсем скоро тебе придется больше времени быть во Дворце. Встречаться с разными важными эльфами, посещать приемы, праздники. Начинай уже за собой следить.

— Не нуди. До родов я все равно почти ни с кем не буду видеться.

— Зато потом будешь. Я же за тебя переживаю. Ты должна подавать хороший пример своим подданным. И своей дочери тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы