Читаем Жемчужина Великого Леса (СИ) полностью

— Конечно, сиятельный Парриэль, будет исполнено. Обождите полчасика. А потом вас проводят в ваши комнаты. Также я сообщу главнокомандующему ваше желание. Нужно будет что-то еще?

— Провиант у нас с собой. Убирать в комнатах мы так же будем сами. Поэтому попрошу без лишней необходимости к нам не входить.

— Слушаюсь. Если больше ничего не нужно, пойду отдавать распоряжения.

Мариош дожидается кивка Парриэля и спешит в ту же сторону, откуда появился до этого.

Меня оттесняют в центр отряда. Я недовольно вздыхаю, но подчиняюсь — то, что я здесь, уже неплохое достижение. Не стоит нервировать остальных, напрасно рискуя.

Через полчаса за нами прибегает посыльный и просит следовать за ним. Мы идем во двор, сворачиваем за угол, минуя хозяйственный двор, и через небольшую дверцу попадаем внутрь донжона. Через общую залу и по лестнице поднимаемся на третий этаж, который разделен коридорами на четыре сектора. Один из таких секторов нам и отдали.

Воин из наших боевых магов выступает вперед и запускает поисковое заклятье. Спустя несколько минут ожидания, знаками показывает, что нет никаких подслушивающих заклинаний и скрытых тайных ходов. Лишней живности также не обнаружено.

Я киваю, знаками показываю, чтобы он назначил охрану, которая будет стоять у единственного входа внутрь, и приказываю располагаться.

Внутри пять помещений. Одно оставляем под столовую, второе — самое маленькое — отдаем мне и командующим, третье — лучникам, четвертое — боевым магам, а пятое — Теням. В столовой, комнатах лучников и боевых магов приходится применить пространственную магию, чтобы все смогли нормально разместиться.

Спустя примерно полчаса часовые докладывают, что нас зовут на военный совет. Я знаками показываю, что идем я, Арраниэль и Парриэль. В качестве подстраховки берем двух Теней.

Идти недалеко — комната для совещаний оказалась на том же этаже. Посреди нее большой круглый стол, окруженный удобными стульями. В центре стола стоит магический макет крепости и ближайшей к нему местности. На одной стене огромная карта близлежащих земель, вдоль второй стояли шкафы и несколько стульев.

Мое сердце на секунду замирает, когда среди находящихся в комнате людей я вижу Райлона. Приходится сделать несколько глубоких вдохов, чтобы взять себя в руки.

При виде нас, сидящие за столом люди поднимаются. Комендант крепости Мариош говорит, обращаясь ко всем:

— Меня вы уже знаете — я комендант крепости ан Мариош. Справа от меня, — он показывает на высокого темноволосого мужчину с приятными чертами лица, — наш главнокомандующий ар Танион, рядом с ним представитель некромантов ар Райлон, слева от меня, — он указывает на коренастого крепыша, — ан Дамиэ, представитель боевых магов.

Парриэль выходит вперед и с дружелюбной улыбкой произносит:

— Я Голос нашего отряда Парриэль. А значит, все переговоры будут проводиться через меня. Еще меня называют Красной Тьмой.

Лица присутствующих удивленно вытягиваются.

— Для нас честь с вами познакомиться, — уважительно произносит Танион.

— Введите, пожалуйста, нас в курс дела, — улыбается Парриэль.

Комендант крепости вздыхает в ответ:

— Как вам, наверное, известно, у кочевников появился сильный лидер. Пару лет назад в степи начали пропадать наши наблюдатели. Мы пытались отправить новых, но из этого ничего не вышло. От тех, кому удалось выжить, мы получали тревожные вести. И вот, буквально несколько дней назад одному из наблюдателей удалось нам передать, что кочевники снялись с мест обитания и движутся в две точки сбора. По данным нашей разведки первая часть кочевников — около пяти тысяч и примерно двадцать шаманов, будет у стен нашей крепости через два дня, вторая — около десяти тысяч и примерно пятьдесят шаманов, будет через пять дней. Поэтому мы надеялись на более существенную помощь вашей расы.

— Наша видящая сказала, что этого количества эльфов для победы будет достаточно.

— Она говорила, как именно мы сможем победить?

— Нет. Это мы должны понять сами. Нам нужна карта местности. Мы обсудим варианты и через два часа поделимся с вами нашими выводами.

— А почему вы не можете обсудить вместе с нами?

— Я всего лишь Голос нашего отряда. Не я буду принимать решения. А сейчас прошу нас простить.

После того, как комендант дает нам карту местности, уважительно кланяемся, разворачиваемся и идем в наш сектор. Просим присоединиться к нам главу боевых магов Миэлли, главу лучников Нарриэля и отправляемся в столовую. Ждем, пока те, кто там находится, выйдут, усаживаемся вокруг стола и разворачиваем карту.

Парриэль вводит в курс дела тех, кто не был на собрании. А потом с усмешкой говорит:

— Ты, Эль, у нас за главную. Что предлагаешь?

— У меня пока не было опыта подобных сражений, поэтому хочу для начала выслушать ваши мысли на этот счет.

Парриэль довольно усмехается. А Арраниэль произносит:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы