Роберт поцеловал ей руку.
– Я так надеялся на этот ответ.
– Можно подумать, если бы я запретила, ты бы перестал так делать, – улыбнулась Амабель.
Он улыбнулся ей в ответ.
– Нет. Но стал бы действовать исподтишка.
Она рассмеялась.
Такая благодушная атмосфера продержалась ровно до той минуты, пока не принесли почту. Неожиданное письмо от мисс Говер было вскрыто немедленно. Среди леса витиеватых и бесконечно извиняющихся парабол, Роберт вычленил главное: сразу же после их отъезда леди Розалинда тайком ушла из дома и скрылась в неизвестном направлении. Опрос среди слуг не дал результатов, а из вещей было взято только самое основное.
Не оставалось сомнений в том, что она сбежала. Но одна ли и куда – вот главные вопросы, на которые предстояло ответить ему, ее брату. Человеку, который взял на себя ответственность за ее пребывание в своем доме и который теперь сидел, уставившись на письмо и вцепившись в отчаянии в свои волосы.
Глава 15
Мисс Говер долго и нудно сморкалась в кружевной платок, изливая графу Клиффорду муки своей души. Как она расстроилась, не обнаружив леди Розалинду в своей комнате, как она искала ее по всему дому и спрашивала о ней слуг, как волновалась и как долго не могла решиться написать хозяину письмо.
Роберт слушал ее, не перебивая, и мрачнел с каждой секундой. Вести были неутешительные. Его сестру никто не видел в доме, а это значило, что предстояло опрашивать округу и выносить из дома то, что хотелось бы скрыть.
Леди Эсмерелда приехала вместе с ним и Амабель, чтобы помочь найти свою беспутную дочь. Слушая причитания компаньонки, она расхаживала по комнате, в напряжении заламывая руки. Ее покрасневшие глаза выдавали проведенную без сна ночь и сильное потрясение.
Амабель, стараясь быть незаметной, сидела на кушетке. Расположившийся рядом Джордж непринужденно опустил голову ей на колени. Хорошо, она догадалась положить поверх юбки салфетку, потому как стремление пса пускать слюни было неистребимо. Он периодически вздыхал, настораживал уши и следил глазами за перемещениями хозяев. Его хвост выражал солидарность с общей траурной атмосферой: он был опущен и не двигался.
После очередного душераздирающего стенания мисс Говер, Роберт посчитал за благо ее отпустить. Все было понятно и так, а лишний шум только раздражал. Дождавшись, когда она выйдет, он повернулся к матери и сказал:
– Я начинаю полномасштабный розыск.
Леди Эсмерелда покачала головой.
– Тебе придется дождаться отца. Он скоро появится и, думаю, захочет взять все на себя.
– Это мои земли, – коротко заметил Роберт.
– Его это не остановит, сын. Ты же знаешь его и знаешь, как он относится к Розалинде.
– Да, знаю. Как к любимой игрушке. И вот они последствия.
Леди Эсмерелда вздохнула.
– Милый, ты многого не понимаешь…
– Так просвети меня, мама. – Роберт нахмурился. – Что я такого не знаю про свою сестру?
Леди Горсей нервно стиснула руки и сказала:
– Еще давно, когда Розалинда была маленькой, твой отец договорился о ее помолвке с Артуром Кемпбеллом маркизом Лорн, сыном герцога Глостера. Залогом осуществления этого брака стал замок Ньюмери и значительная сумма денег. Они должны были быть переданы во владение маркизу после рождения Розалиндой первого наследника, неважно какого пола.
– Что это за дикие условия?! – изумился Роберт. – Впервые о таком слышу.
– Дорогой, твой отец всегда очень хотел приблизиться или породниться с королевской кровью. Это сейчас у него появился шанс самому заполучить титул герцога, но тогда, семнадцать лет назад, именно помолвка между детьми ему казалась лучшим вариантом. Тем более, Розалинда стала бы со временем герцогиней. Прекрасная партия для дочери маркиза.
Амабель взглянула на Роберта. Тот был все еще нахмурен.
– Розалинда знает об этом?
– Разумеется, нет, – ответила леди Эсмерелда. – Сначала она была слишком мала, а потом стала показывать такой характер, что мы решили с этим повременить.
– А мне…
– Милый, у тебя было достаточно и без этого проблем, не так ли? Твое проживание у дяди, потом бесконечные светские визиты и рауты…
Роберт недовольно дернул головой.
– И как вы собирались известить ее об этом?
Леди Горсей вздохнула.
– Очень просто. Поставив перед фактом.
– И ты думаешь, она согласилась бы? Ты же видела этого сыночка. Вялый унылый тип с вшивой бороденкой…
– Роберт…
– Я говорю правду. Розалинда сколько раз фыркала при виде возможных претендентов? У этого не то, а у того не это…
– Думаю, титул и комфорт значат для нее гораздо больше внешности.
Граф Клаффиорд с изумлением посмотрел на нее.
– Ты всерьез полагаешь, что для нее приятие партнера в браке неважно?
– Нет, конечно, – леди Эсмерелда помялась, а потом сказала: – Но она немного другого склада человек, Роберт. Ей чужды сантименты и нежности. Она резка и прямолинейна. Боюсь, для нее выгода в браке стоит выше любовных страстей.
– Мама…
– Она права, Роберт, – подала голос Амабель. – И ты по здравому размышлению признаешь это.
Он взглянул на нее и нехотя кивнул головой.