Сейчас, думая о Розалинде, Амабель была твердо убеждена, что та сама накликала на свою голову все те несчастья, что предшествовали ее позорному побегу. Своим поступком она подпитывала свой эгоизм и слабость духа, совершенно не думая о своих родных и о том, что они переживают.
Леди Эсмерелда, казалось, постарела за эти дни лет на десять. Маркиз Норгемптон еще больше помрачнел и замкнулся в себе. А Роберт… Она иногда думала, что не будь ее рядом, вся его выдержка рассыпалась бы, как карточный домик.
– Интересно, когда ей надоест играть в несчастную в беде? Пора бы уже вернуться, иначе, наш сын родится без нее.
Амабель опустила руку на свой, уже довольно заметный живот, и улыбнулась мужу. Она знала, что этого знаменательного дня Роберт ждет с еще большим нетерпением, чем она сама.
Муж взял ее за руку и поцеловал. Открывшаяся дверь гостиной прервала семейную идиллию.
– Опять милуются! Побойтесь Бога, вы этим занимаетесь круглые сутки!
– Вистан! – воскликнул Роберт, увидев своего внезапно появившегося друга. – Не успел приехать, а уже язвишь. Неужели завидуешь?
– Конечно, нет! – категорично заявил Монфор, остановившись рядом с ними. – Терпеть не могу всю эту слащавую белиберду. Мне бы так, чтобы горело! Галопом, а не трусцой!
– Ты так можешь всю жизнь прождать, но так и не встретить своей женщины, – справедливо напомнила ему Амабель. – И к тому же, как насчет продолжения рода?
– Наследники – это, конечно, хорошо, – согласился Вистан, бросив взгляд на ее пополневшую фигуру. – Ну, женюсь я на какой-нибудь милашке, ну, будет она рожать каждые год-два детей. И дальше что? Нет, добродетельные жены – это ж скука смертная. Я такого «счастья» не хочу.
Он мечтательно посмотрел в окно, а Амабель и Роберт обменялись понимающими взглядами. В их истории любви женская добродетель оказалась самым настоящим подарком судьбы.
– Да, кстати, – встрепенулся Монфор. – Роберт, я приехал, чтобы тебе сообщить, что кажется, я, наконец, обнаружил след твоей сестры.
– Где?! – одновременно воскликнули супруги Клиффорд.
– Я нашел свидетеля – посыльного почтовой службы. Он утверждает, что видел одинокую знатную даму, садившуюся в дилижанс, направляющийся в сторону графства Эссекс.
– И почему ты решил, что это была Розалинда? – нахмурился Роберт.
– Аристократичная блондинка, синий саквояж, похожий на тот, что описал ты. Думаю, достаточно оснований, чтобы отследить эту даму. Сколько времени ушло на другие ниточки, да и после всех неудач этот след мне кажется очень перспективным.
– Пожалуй…
Амабель с тревогой посмотрела на задумавшегося мужа. О чем он думал: даст ли делу ход или позволит сестре самой распутывать тот клубок, который она сама и запутала. И решила вмешаться, не дожидаясь ответа мужа.
– Конечно, Вистан, обязательно проверьте. Глубоко сомневаюсь, что леди Эсмерелде удалось хотя бы одну ночь нормально выспаться, с тех пор как пропала Розалинда. Да и Роберт сам не свой.
– Не волнуйтесь, дорогая Амабель. Я сделаю все от меня зависящее. А вы лучше думайте о моем будущем крестнике и меньше переживайте.
Он поцеловал ей руку.
– Ты, кажется, обещал приехать вместе с доктором Фицланом, – недовольно проговорил Роберт, отбирая руку жены у друга. Виконт усмехнулся.
– Ваш милейший доктор уже здесь, и, по-моему, опять третирует прислугу. На что ему сдались эти склянки? Зачем их таскать с собой в дорогу?
Роберт хмыкнул.
– Я ему в прошлый раз обещал отдать подвал под лабораторию. Вот он, видимо, и привез оборудование со склянками.
– Бог мой! Зачем ты на это согласился?!
– Расчувствовался, – пожал плечами Клиффорд. – После столь хороших новостей о моем будущем ребенке я мало что соображал.
– Невероятно! – все не унимался Вистан. – Да этот старикашка камня на камне не оставит от вашего дома!
Амабель захихикала. Ей нравился доктор Фицлан и его несколько нестандартные манеры. Он был прямолинеен и напорист, но при этом добр и, несомненно, компетентен. Все его рекомендации она выполняла со скрупулезной точностью, и ни разу не пожалела об этом. Они с Робертом умели быть благодарными. И если ему так нужна эта лаборатория, то почему бы и нет.