Читаем Жена некроманта полностью

– Не придется. Тебя страшит будущее, потому что сейчас у вас с Энтони все плохо.

– Я вообще не так представляла семейную жизнь, – воскликнула я. – Уж точно не в мрачном замке! И не с его родными! Я думала, мы будем жить в Лэтреле, наслаждаться столичной жизнью, посещать балы и мероприятия…

– Потому что это то, к чему ты привыкла, – спокойно ответила Амеллин. – Раньше все твои заботы решали слуги или отец с братом. Но сейчас ты – хозяйка Восточных земель. Владелица Рогорна. Теперь ты должна заботиться обо всех его обитателях, включая и Энтони тоже.

Я молчала, глядя, как блики от свечей играют на водной поверхности. Мелли села, одной рукой удерживая массу темных волос, и уставилась на меня своими серыми глазами.

– Рини, – тихо позвала она. – Просто попробуй. И ты увидишь, что забота о ком-то приносит большее счастье, чем когда заботятся о тебе.

Ночь прошла спокойно. В моих покоях меня ждала пустая кровать и разожженный камин. Не в силах сдержаться, я вышла в коридор и заметила тонкую полоску света из кабинета Энтони.

– Тони, – постучав в дверь, я заглянула внутрь и увидела спящего в кресле мужа. С минуту постояв возле стола, я развернулась и пошла обратно, мудро решив не будить его. Поговорим утром – у нас еще есть время.

С Аммелин мы договорились встать рано, поэтому она пришла в мою комнату, едва солнечные лучи осветили землю. Естественно, я спала, и размыкать век не собиралась, но подруга, уже имеющая опыт в этом вопросе, нагло сдернула с меня одеяло.

– Вставай, Рини, – прикрикнула она, безжалостно раздвигая шторы. Я застонала и перевернулась на другой бок, желая спрятаться от ярких лучей. – Рини! Ты не хочешь послушать, что скажет Майло?

Конечно же, я хотела. Очень хотела, поэтому усилием воли заставила себя открыть газа и принять сидячее положение.

– Сколько времени?

– Почти семь. Вставай и одевайся, – скомандовала Амеллин.

– Мне нужна служанка.

– Не нужна. Жильцы еще спят, а слуги заняты утренними делами. И потом, мы же хотели сделать все в тайне?

– Но я не могу собраться сама!

– Можешь. В академии же собиралась, – напомнила Мелли.

– Я не собиралась, а заплетала дурацкую косу! Ее и прической-то назвать сложно! И потом, никто не знал, что я принцесса!

– Не капризничай, Рини. Ты и с косой выглядишь прекраснее всех, – закатила глаза Мелли. – Живо одевайся.

Кое-как я сползла с огромной кровати, умылась и напялила свое самое красивое и дорогое платье. Сшитое из тяжелого бархата и украшенное доброй десяткой драгоценных камней, оно весило почти как я, и одеваться мне помогала Мелли. Затем она ловко собрала мои волосы в пучок, закрепив его обручем, и голова мгновенно ощутила холодную тяжесть.

– Как ты все это носишь? – задумчиво спросила Амеллин, одетая в простое светлое платье из легкого шифона. Сверху подруга накинула узорчатую шерстяную накидку, а волосы небрежно перехватила лентой. Пара прядей выбились из прически, обрамляя лицо.

– С неимоверным достоинством, – прокряхтела я.

Выйдя в коридор, мы тихо, как мышки, побежали в сторону ниши, где стоял цветок. То есть Майло. То есть Мелли побежала, а я шла, поскольку это красивое платье не подразумевало бег в нем.

Замерев возле цветка в горшке, я напряженно осматривалась, а Амеллин принялась беседовать с Майло. Со стороны это выглядело жутковато – вслух подруга ничего не говорила, она просто замирала, трогая лепестки, а лицо у нее было умиротворенное и отрешенное. Как у покойницы.

– Ну что? – поторопила я Мелли, когда прошло добрых десять минут. Встрепенувшись, подруга виновато протянула:

– Извини, заболтались.

Я закатила глаза, пытаясь представить, о чем можно болтать с растением. Обсуждали, какой цветочек красивее всех?

– Майло сказал что-нибудь интересное?

– Сказал, – кивнула Амеллин. – Только давай обсудим это не здесь.

– А где? – растерялась я. – В моих покоях?

– Лучше в саду, – решила Мелли, и направилась по лестнице вниз. Я поспешила за ней, хватаясь за перила, и отчаянно взывала к подруге:

– Мелли, но тут нет сада! Голая земля! Мелли, может, поговорим в твоей комнате?

Все мои увещевания были тщетны. Зловредная Амеллин Фострен заставила меня выйти наружу. Мы дошли до огромного склепа, стоявшего за замком, и уселись на лавочке.

– Ты… расскажешь… или нет? – задыхаясь, спросила я, и мысленно пожелала портному провалиться.

– Майло видел, как ночью в сторону кабинета прошла девушка. Одета как служанка, темные волосы, красивое лицо.

– Стела, – догадалась я. – Но что она делала в той стороне?

– Понятия не имею. Она ведь служанка леди Глэдис?

– Да, иногда помогает на кухне и по дому. Кстати, она должна прийти к восьми в мои покои, чтобы уложить мне волосы.

– Отлично, – кивнула Мелли. – Там ты с ней и поговоришь о том, что ей понадобилось в кабинете.

– Ты уверена, что она была в кабинете? – нахмурилась я. – Видишь ли, Энтони сегодня заснул в кресле…В кабинете.

– И?

– Не могла же она при нем лазить по шкафам! – разозлилась я и ахнула: – И камень она не могла украсть! Ведь в ней нет магии Баллардов!

– Но что-то ведь она там делала, – пожала плечами Амеллин, которая явно не понимала трагичность ситуации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
А кому сейчас легко?
А кому сейчас легко?

Думаете, кризис – это то, что бывает с другими?Журналистка Люся Лютикова и в страшном сне не могла представить, как на ней отразится мировой финансовый кризис. С работы выгнали, квартиру отобрали, да еще и чужой банковский кредит обязали выплачивать! Но бодрая толстушка стремительно устраивается работать официанткой в ресторан. И здесь ее ждет новый удар судьбы. Люся едет обслуживать корпоратив – куда бы вы думали? – да-да, в издательство «Работа», откуда ее только что несправедливо уволили. И надо же такому случиться, что директрису издательства убивают прямо между молочным поросенком и выступлением Николая Баскова! Подозрения падают на Люсю, небо ей уже видится в клеточку. Поскольку милиция не торопится искать настоящего убийцу, Лютикова берет расследование в свои руки...

Люся Лютикова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы