Читаем Жена некроманта полностью

– Спасибо, – искренне ответила Присцилла. Я пригляделась к ней: похоже, девчонка по-настоящему счастлива.

– Не порть такой момент, – шепнула мне Мелли, когда подали десерт. – Пусть наслаждаются.

– Мне он не нравится, – зашипела я в ответ.

– А он тебе и не должен нравиться, – усмехнулась подруга. – Главное, что он нравится Присцилле и ее матери. Остальное – не твое дело.

– Как принцесса я должна…

– Рини! Ты уже не принцесса. Ты – жена некроманта, – шикнула Мелли.

Я недовольно поджала губы, но мысленно согласилась с подругой. И верно – не мне вмешиваться в жизнь Присциллы. Пусть ее счастьем занимается матушка и Энтони на правах старшего брата. Мне и своих проблем хватает. Например, нужно срочно узнать, кто украл мертвый камень…

После ужина, оставив родственников и Мелли обсуждать будущую свадьбу, я направилась в кабинет мужа. Энтони сидел за столом, вокруг него хаотично валялись рукописи, а с краю стоял поднос с нетронутым ужином.

– Можно? – я аккуратно постучала костяшками о приоткрытую дверь и, не дожидаясь ответа, вошла.

– Ты уже зашла, – без всякого выражения ответил Тони, откидываясь на спинку массивного кресла.

Пропустив колкость мимо ушей, я села напротив, расправив платье и бодро начала:

– Почему ты не ничего не съел? Мисс Мюрр постаралась на славу.

– Я поем позже. У меня много работы, Виринея. Ты что-то хотела?

Тон супруга ясно давал понять, что разговаривать по душам он не намерен. Собравшись с силами, я как можно миролюбивее ответила:

– Хотела спросить, когда ты уезжаешь.

– Послезавтра утром.

Тони уставился в свои бумаги, пробегая глазами по строчкам. Осознав, что я продолжаю сидеть напротив него, он раздраженно поинтересовался:

– Это все, что ты хотела узнать?

– Нет, не все. Я подумала, что перед твоим отъездом было бы неплохо решить все разногласия между нами.

Тони кивнул и отложил в сторону бумаги.

– Ну что же, давай решим. Ты готова принести извинения?

Если бы меня в этот момент ударили по голове, я была бы меньше удивлена, честное слово. Разинув рот, я в изумлении уставилась на мужа. То есть как это: я готова? А он извиняться не собирается?

– Мне кажется, первым принести извинения должен ты, – сообщила я.

– Виринея, ты выдавала себя за другого человека, в тайне насмехаясь надо мной.

– Я не насмехалась, а просто хотела узнать тебя получше. Сделать в образе принцессы это было затруднительно. В конце концов, ты обозвал меня воровкой!

– Вопрос с камнем еще не решен.

– Ты серьезно думаешь, что это я украла его? – я хлопнула ресницами, отказываясь в это верить. – Энтони, ты действительно… Да зачем мне красть его?

– Откуда я знаю? – рявкнул мой супруг. – Может, ты хотела насолить мне? Или развестись?

– Что?!

– Не ты ли первая заговорила о разводе, болтая со своей подругой?!

– Мои слова – лишь последствия твоих поступков!

– И что же такого я сделал, позволь узнать?

– Ты… Ты…, – задыхаясь от гнева, я лихорадочно пыталась вспомнить, что же такого сделал Тони. Выходило, что кроме обвинений в краже и холодного отношения, ничего.

– Ты просто подлец! – взвизгнула я, и вылетела из кабинета, подобрав юбки.

Возвращаться к себе в покои мне не хотелось, поэтому я направилась в комнату к Мелли. Подруга, собирающаяся принять ванну, с досадой посмотрела на меня, ворвавшуюся без стука.

– Дай угадаю: вы с Тони опять поругались? – уныло спросила Амеллин, погружаясь в воду. Я сновала мимо бассейна, кипя от злости.

– Да! Мы снова поругались. Он требовал от меня извинений!

– Так извинилась бы.

– Да за что?

– За свой обман. Ты проникла в Клеор, выдавая себя за другого человека, более того – поменяла внешность, чтобы одурачить своего жениха. Потом, когда он в тебя влюбился, не зная, кто на самом деле перед ним, ты потребовала, чтобы он отказался от помолвки с принцессой. И когда он это сделал, рискуя навлечь на себя гнев короля и принца, ты продолжала выдавать себя за Рини Грин – простую девушку. И заметь, об обмане ты так ему и не рассказала – тебя выдал твой брат.

– Но я собиралась рассказать!

– Но теперь это уже не проверишь, – справедливо отметила Амеллин, наморщив нос. – Так что тебе есть за что извиняться.

– Ему тоже.

– Я не спорю. Но ты могла бы сделать это первая.

– Вот еще!

– Рини, ты ведешь себя, словно малое дитя, – фыркнула Мелли. – Подай, пожалуйста, вон тот флакон.

Не глядя, я схватила фиолетовый пузырек и сунула подруге.

– Это не тот, Рини. Дай желтый.

Выругавшись под нос, я поискала глазами нужный флакон, и наконец нашла.

– Этот?

– Да, спасибо. Ты успокоилась?

– Еще нет, – призналась я, и села на краешек бассейна, невзирая на мокрый пол. – Мелли, я не знаю, что мне делать.

– Просто позабудь на время о своей гордости.

– Я так не могу. Меня воспитывали принцессой…

– Но ты уже не принцесса. Рини, если ты каждый раз будешь так мыслить, то ничего хорошего не выйдет. Ты вышла замуж. За некроманта. Ты любишь его. Неужели ты не можешь немного потерпеть?

– А если… Терпеть придется всю жизнь? – от этой мысли я содрогнулась. Амеллин сочувственно покачала головой, втирая жидкость из пузырька в кожу рук.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
А кому сейчас легко?
А кому сейчас легко?

Думаете, кризис – это то, что бывает с другими?Журналистка Люся Лютикова и в страшном сне не могла представить, как на ней отразится мировой финансовый кризис. С работы выгнали, квартиру отобрали, да еще и чужой банковский кредит обязали выплачивать! Но бодрая толстушка стремительно устраивается работать официанткой в ресторан. И здесь ее ждет новый удар судьбы. Люся едет обслуживать корпоратив – куда бы вы думали? – да-да, в издательство «Работа», откуда ее только что несправедливо уволили. И надо же такому случиться, что директрису издательства убивают прямо между молочным поросенком и выступлением Николая Баскова! Подозрения падают на Люсю, небо ей уже видится в клеточку. Поскольку милиция не торопится искать настоящего убийцу, Лютикова берет расследование в свои руки...

Люся Лютикова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы