Читаем Жена некроманта полностью

– Понятия не имею, – призналась я. – А что там с беспорядками? Энтони сказал, что его призывают на службу.

– На границах волнения. Кайлар недавно завоевал еще одну страну, и твой отец переживает, как бы не захотел включить Дефронию в список своих побед. Но король уже послал переговорщика, – отрапортовала Эмма.

– Кого? – заинтересовалась я. – Каспиана?

– Нет, у него же отбор, – возмутилась Эмма. – Леди Келвин.

– Леди Келвин? – не поверила я. – Папа послал девушку?

– Ну да. А что здесь такого? Она сильный маг, – недоуменно ответила Эмма, и вдруг скосила глаза. – Рини, ко мне опять ломятся претендентки. Давай позже поговорим.

– Хорошо, – рассеянно ответила я и отключила кристалл. В дверь постучали, а затем, не дожидаясь разрешения, в комнату вошла Мелли. Я тут же села на кровати, отряхивая юбку.

– Я поговорила с Тони, – сообщила Амеллин. – Он готов подождать еще день, и не заявлять о пропаже. Но Рини, он уверен, что это сделала ты.

– Я не удивлена, – поджав губы, я скривила лицо. – Но в какой-то степени я его понимаю. Ладно, до ужина еще куча времени, так что иди сюда. Сейчас расскажу тебе последние дворцовые сплетни…

Глава 6

– Эллария отказалась участвовать в отборе? – Мелли разинула рот и удивленно уставилась на меня. – Может, она заболела?

– Или наконец стала нормальной, – ухмыльнулась я. – Только вот теперь я понятия не имею, кто же станет претенденткой на роль будущей королевы. Каспиану уже пора жениться, и вступить на престол. А все приличные дамы, как назло, заняты.

– А Эмма? – вдруг спросила Амеллин.

– Эмма? Моя фрейлина?

– Ну да. Или она недостаточно хороша для твоего брата-принца? – поддела меня Мелли. Я поджала губы, возразив:

– Нет, ну что ты. Эммалена чудесная, только вот она для Каспина кто-то вроде еще одной младшей сестры. А он для нее – вредный старший брат, как и для Мирты.

– Дочери нашего декана?

– Да. Это она помогла мне проникнуть на территорию Клеора и выдать себя за Одаренную, – напомнила я. – А вообще, мне бы хотелось, чтобы Каспиан обратил внимание на…

Громкий стук в дверь прервал мои размышления. Мы с Мелли синхронно повернулись на звук, и я нехотя крикнула:

– Войдите!

– Леди Виринея, – в комнату бочком протиснулась Стела. – Прошу прощения, что отрываю вас от беседы, но ужин уже готов. Все собрались.

– Мой супруг тоже?

– Нет, господин сообщил, что будет ужинать в кабинете.

Я огорченно опустила глаза в пол и нервно поправила платье. Что ж, если Тони не хочет меня видеть, то пусть так и будет. Почувствовав мое настроение, Мелли утешительно сжала мою ладонь.

– Все будет хорошо, Рини, – мягко произнесла она. – Вам просто нужно поговорить, вот и все.

– Угу, – буркнула я, вставая с кровати. – Пойдем, милые родственники заждались.

Ужин подали в гостиной. Леди Мойра отсутствовала, что несказанно меня порадовало, зато вниз спустилась леди Глэдис, облачившаяся в очередное розовое безобразие. Пока я изучала обилие кружев и ленточек на груди дамы, а Стела подавала блюда, Присцилла вдруг громко заявила:

– У нас с Филиппом есть важная новость.

Отвлекшись от кружевных воланов, я повернулась к девчонке. Цилла вся сияла, а ее бледная кожа, усыпанная веснушками, стала в цвет платья матери. Филипп смущенно улыбнулся, и взял за руку Присциллу, а леди Глэдис достала розовый платочек и промокнула уголки глаз.

«О Боги. Нет. Нет, только не говорите, что…», – подумала я, а Присцилла завизжала:

– Филипп сделал мне предложение!

Все разом охнули: я – страдальчески, Мелли – пораженно, леди Глэдис – радостно. Впрочем, представив реакцию леди Мойры на услышанную новость, мне сразу стало лучше. Наверняка старуха всласть оторвется на новоиспеченном родственнике, и перестанет доставать меня.

– Примите мои поздравления, – произнесла я, глядя, как Глэдис тискает дочь в объятиях. – Не хочу ставить вас в неловкое положение, но… Не кажется ли вам ваше решение слишком поспешным?

Вообще-то я хотела сказать, что не заметила особых чувств Филиппа к Присцилле, но подобные речи точно спровоцировали бы скандал. Скандалить мне не хотелось – я милостиво собиралась предоставить это право леди Мойре.

Услышав меня, Цилла нахмурилась и гневно покраснела. Девчонка уже распахнула рот, намереваясь сказать какую-нибудь гадость, но к счастью, Филипп успел ответить первым:

– Я понимаю ваши опасения, леди Виринея, но уверяю вас: я никогда не испытывал большего счастья, чем находясь рядом с Присциллой. Возможно, мои чувства не были так откровенны и заметны, как должно было быть, но это лишь оттого, что я боялся быть отвергнутым. Но сегодня милая Присцилла дала понять, что я небезразличен ей, и между нами не осталось никаких преград, как и не должно быть между двумя влюбленными.

Леди Глэдис снова ахнула и прижала платочек к лицу, а я еле удержалась, чтобы не закатить глаза. Ну надо же, какую пафосную речь он произнес! Я при дворе и то выражалась менее витиевато.

Откашлявшись, Мелли улыбнулась и громко произнесла:

– Поздравляю! Желаю вам долгих и счастливых лет! Пусть Боги будут милостивы к вашей семье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
А кому сейчас легко?
А кому сейчас легко?

Думаете, кризис – это то, что бывает с другими?Журналистка Люся Лютикова и в страшном сне не могла представить, как на ней отразится мировой финансовый кризис. С работы выгнали, квартиру отобрали, да еще и чужой банковский кредит обязали выплачивать! Но бодрая толстушка стремительно устраивается работать официанткой в ресторан. И здесь ее ждет новый удар судьбы. Люся едет обслуживать корпоратив – куда бы вы думали? – да-да, в издательство «Работа», откуда ее только что несправедливо уволили. И надо же такому случиться, что директрису издательства убивают прямо между молочным поросенком и выступлением Николая Баскова! Подозрения падают на Люсю, небо ей уже видится в клеточку. Поскольку милиция не торопится искать настоящего убийцу, Лютикова берет расследование в свои руки...

Люся Лютикова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы