Читаем Женись на мне до заката полностью

– У леди всегда есть компаньонка, которая охраняет ее добродетель, – произнесла Вайолет сухим тоном, подражая тетушке, которая именно так читала нотации. – Поэтому ничего подобного с истинной леди не происходит. Обстоятельства, – в частности то, что моя горничная уволилась, как только мы прибыли в Америку, а брата задержали на вокзале в Филадельфии, – вынудили меня путешествовать в одиночку. Я думала, что справлюсь со всеми трудности. И действительно все получалось, пока не встретила тебя.

Однако Морган не выглядел раскаявшимся, а наоборот смотрел на нее с наглой улыбкой.

– Ты хочешь, чтобы я оберегал твою добродетель? Ну что ж, я готов! – заявил он.

Ее добродетель давно испарилась. Что он имел в виду?

– Ты не можешь оберегать меня от порока, потому что ты сам – именно то, от чего меня нужно беречь!

– Если надо, я могу побить себя или наказать другим образом!

Да он просто издевался над ней! Все же Вайолет рассмеялась. Господи, Морган был восхитительным любовником и к тому же умел рассмешить ее… Он был очень хорошим человеком, но Вайолет указала ему пальцем на дверь.

– А обнять на прощание? – спросил он, приподняв бровь.

– Иди уже!

– Один поцелуй на ночь!

Вайолет закатила глаза.

– Проваливай!

Но как только за Морганом закрылась дверь, на лице Вайолет снова появилась улыбка.

Неисправимый медведь.

Глава 43

А ведь Морган предлагал ей взять с собой подушку! Вайолет вспомнила об этом, когда в дилижансе ее в очередной раз начало клонить ко сну. Спать сидя было неудобно, и ее голова то и дело падала на плечо Моргана. Вайолет просыпалась, извинялась, а потом все начиналось сначала.

Почему она не послушалась его? Сейчас подушка совсем не помешала бы. Когда ее голова упала на плечо Моргана в пятый раз, он велел:

– Не убирай голову, спи!

Вайолет не стала спорить. Проснувшись утром в трясущемся дилижансе, она обнаружила, что ее голова лежит не на плече Моргана, а на его груди. К тому же Морган обнимал ее за плечи. Она осторожно отодвинулась, стараясь не разбудить его, и поймала на себе взгляд отца. На щеках Вайолет выступил густой румянец.

– Ты хорошо отдохнул?

– Лучше, чем ты, полагаю, – ответил Чарлз и добавил, – кстати, Каллахан давно проснулся.

Вайолет совсем смутилась и взглянула на Моргана, который выпрямился на сиденье.

– Сегодня вечером у нас будут удобные кровати в «Биллингсе», а завтра мы уже ляжем спать на ранчо, – сказал он.

На ранчо? Вайолет не предполагала, что в Нэшарте они остановятся в доме Каллаханов, хотя об этом нетрудно было догадаться по некоторым замечаниям отца. Морган много рассказывал ей о своей семье, и у Вайолет уже возникло такое чувство, как будто она знакома с его близкими. Интересно, как он будет вести себя с ними?

В тот вечер Морган не пытался проникнуть в ее номер в отеле. Вайолет долго прислушивалась, надеясь уловить звук его шагов в коридоре или стук в дверь. Но все было тихо. Возможно, он всерьез намеревался заменить ей компаньонку. Эта глупая мысль заставила Вайолет улыбнуться.

Проехав в дилижансе два полных дня и одну ночь, Вайолет на третий день оказалась в поезде и почувствовала себя вполне комфортно. Бо, похоже, тоже нравилась поездка. Они добрались до станции «Нэшарт» ближе к вечеру.

– Ну, черт возьми, хватит сюрпризов, – поморщившись, промолвил Морган, выглянув в окно и увидев толпу на платформе.

Он немедленно направился в тамбур и спрыгнул с подножки поезда, не дожидаясь, когда тот остановится. Вайолет услышала крики, улюлюканье, свист и возбужденные голоса. Выглянув в окно, она увидела, что Моргана тискают в объятиях, целуют, похлопывают по спине.

Очевидно, встречать его явилась вся семья. Кроме пожилой пары, его родителей, здесь были трое молодых людей, которые, по-видимому, приходились Моргану братьями, а также красивая женщина с медного цвета волосами. Она тепло расцеловала Моргана в обе щеки. Вайолет нахмурилась. Кем ему доводилась эта девица?

Вайолет встала и надела жакет. В поезде было жарко, но ей хотелось, чтобы семья Моргана увидела ее при полном параде. Поэтому сегодня она надела модный розовый дорожный костюм. Держа зонтик в одной руке, она протянула другую отцу.

– Как ты думаешь, откуда им стало известно, что Морган приедет этим поездом? – спросила Вайолет, когда они направились к выходу.

– Вероятно, им об этом сообщил Текс, – высказал предположение Чарлз.

– Какая жалость. Мне хотелось увидеть удивление на их лицах, когда Морган неожиданно появится дома, но вместо этого удивляться пришлось ему самому.

Вайолет первой сошла с поезда и повернулась, чтобы помочь отцу спуститься на платформу.

– Ты думаешь, что он привез домой эту Колючку? – услышала она шепот за своей спиной и покраснела, поджав губы.

Морган не раз называл ее Колючкой, и Вайолет не нравилось это прозвище. Очевидно, он упомянул об этом в одном из писем домой, и его родные подхватили это глупое имя. Она обернулась, чтобы посмотреть, кто именно назвал ее Колючкой, но обнаружила, что все молча смотрят на нее.

Морган воспользовался моментом, чтобы представить гостей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги