Читаем Женись на мне до заката полностью

Вайолет пришла в замешательство от слов Моргана, но не подала виду, что находится в полной растерянности. Возвращение в Англию снова откладывалось на неопределенный срок, однако путешествие в Нэшарт даст ей возможность провести больше времени с отцом. И ей пока не придется прощаться с Морганом, что тоже было немаловажно…

– Я слышала, что дилижансы обычно переполнены, – заметила она спокойным тоном.

– Это правда, – согласился Морган, – поэтому я загодя купил билеты на утренний дилижанс с удобными местами, чтобы Чарли мог прилечь. К сожалению, на поезд здесь билетов не купишь, мы позаботимся о них позже. Вот видишь, я тоже беспокоюсь о твоем отце!

Вообще-то Морган был прав, и Вайолет вынуждена была признать это. Чарлзу необходимо время, чтобы окрепнуть. На обратном пути в Филадельфию им предстояло сделать три пересадки. Причем Моргана не будет рядом, чтобы помочь ее отцу, если это понадобится. Неделя отдыха пошла бы Чарлзу на пользу.

И тут Вайолет вспомнила, что они ждут известия из Хелены.

– Шериф Гибсон все еще молчит? – спросила она.

– Я только что получил от него телеграмму. Суда присяжных не было, окружной судья сам рассматривал дело и вынес вердикт. Салливан получил пятнадцать лет за похищение людей и покушение на убийство и еще десять за попытку незаконно завладеть чужими рудниками. Гибсон был прав, судья не стал церемониться с этим негодяем.

– А я считаю, что Салливан получил мало, – возразила Вайолет. – Если бы его планы осуществились, он убил бы всех нас и завладел нашими участками. К тому же он сфальсифицировал твою смерть, папа, и причинил горе мне, Эвану и Даниэлю. Ему нет прощения!

– Все так, дорогая, – промолвил Чарлз. – Но двадцать пять лет для человека его возраста – это, считай, пожизненное заключение. Лично я доволен приговором. Честно говоря, я думал, что Салливану меньше дадут.

– Я тоже, – признался Морган. – Суровый приговор образумит нечестных дельцов в наших краях и будет для них хорошей острасткой. – Он повернулся к Вайолет. – Так, значит, мы договорились? Выезжаем утром на первом дилижансе?

Неужели он сомневался, что она согласится поехать в Нэшарт?

– Морган послал мальчикам телеграмму, – добавил Чарлз. – Они приедут к нам туда.

Услышав это, Вайолет немедленно встала.

– Тогда нужно попросить их, чтобы они привезли мне один из чемоданов с одеждой. Я страдаю от нехватки нарядов, поскольку не ожидала, что задержусь здесь так надолго. Ужинайте без меня!

И Вайолет поспешно покинула ресторан.

Чарлз усмехнулся.

– Уговорить ее поехать с нами в Нэшарт было проще, чем я ожидал. Ты до сих пор считаешь, что она торопится вернуться в Англию?

– Я не раз слышал от Вайолет, что она собирается выйти замуж за какого-то английского лорда в Лондоне. Разве твоя дочь ничего не говорила тебе об этом?

– Нет, но это неудивительно. Вайолет не хочет расстраивать меня. Я отпустил ее девять лет назад с тетей Элизабет в Лондон, но не хотел, чтобы она осталась там навсегда. Я думал, она вернулась в Филадельфию, чтобы жить вместе с нами, пока ты не сказал, что Вайолет собирается выйти замуж за англичанина.

– Скажи, ты можешь запретить ей это?

– Нет, если Вайолет действительно хочет стать женой английского лорда, я бессилен что-либо изменить. Ты же знаешь, как она упряма. Если Вайолет что-то вобьет себе в голову, с этим уже ничего не поделаешь.

Морган усмехнулся.

– Да, это точно. Но не забывай, что она твоя единственная дочь. Ее место сейчас – рядом с тобой, по крайней мере, пока ты полностью не поправишься.

– Я не сомневаюсь, что Вайолет никуда не уедет от меня, пока не убедится, что я восстановил силы. Мне кажется, она пару раз пыталась заговорить о своих планах на будущее, но я перебивал ее. Если бы ты знал, как мне не хочется, чтобы она уезжала. Но я обязан обсудить с ней планы во всех подробностях, ведь я – ее отец. – Чарлз бросил на Моргана внимательный взгляд. – Знаешь, я заметил, что вы выглядите беззаботными и счастливыми, когда общаетесь и думаете, что никто за вами не наблюдает. Вы прекрасно ладите, учитывая, что вы не так давно знакомы. У меня создалось впечатление, что вас связывает нечто большее, чем просто дружеские отношения. Признайся, ты хочешь, чтобы Вайолет осталась только потому, что ее присутствие поможет мне быстрее выздороветь, или есть другая причина?

Морган смущенно усмехнулся.

– Не буду отрицать, мне нравится проводить с ней время, когда мы не ругаемся… впрочем, честно говоря, даже тогда, когда ссоримся. Мне бы хотелось во всем этом разобраться, поэтому меня не радует то, что Вайолет должна скоро покинуть Америку.

– А она знает о твоих чувствах?

Глава 42

Готовясь ко сну, Вайолет поймала себя на том, что постоянно улыбается. Как и Чарлз, она с нетерпением хотела увидеть родной город Моргана, который назвал его спокойным и мирным. Неужели он действительно сильно отличался от шумного, многолюдного и опасного Бьютта? Вайолет надеялась, что по возвращении в Англию сможет заинтересовать кузин рассказом об американском скотоводческом городке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги