– В этом доме я родилась. Это дом моего деда. Когда умерла моя мать, меня стала воспитывать бабушка. Так интересно возвратиться в дом своего детства! Здесь то становишься очень молодым, то очень старым. Иногда от этого бросает в дрожь, понимаете? И еще этот дом посещают духи…
В своем старомодном платье она как раз соединяла в себе и молодость, и старость одновременно, была и бабушкой, и внучкой в одном лице, слегка страдающей шизофренией.
– Я надоела вам? – нервно спросила она.
– Нет, Но меня интересует Лео. Я очень мало знаю о нем.
– Я тоже немного знаю. В те два года я засыпала и просыпалась с мыслью о нем. Но потом я поняла, что почти не знала его. Он весь был как бы на поверхности, понимаете?
– Не совсем.
– Ну, он был бессодержательный человек. Он хорошо умел делать многое, но вообще-то он был пустым.
– Так что же он делал?
– Он принимал участие в девяти или десяти десантах на тихоокеанском фронте, а после войны участвовал в соревнованиях по гребле и теннису, путешествовал, играл в поло.
– Похоже, у него оставалось не слишком много времени на женщин.
– Ему и не нужно было много времени, – сухо ответила Эллен. – Мужчинам без внутреннего мира обычно не нужно для этого много времени. Это звучит непристойно, но так оно и есть. Я любила Лео и, возможно, все еще люблю. Не знаю, что бы я почувствовала, если бы в эту минуту он вошел в комнату…
Она посмотрела на дверь.
– Вы думаете, что он может прийти?
– Я даже не знаю, жив ли он…
– У вас есть причины думать, что его нет в живых?
– Нет, но я убедила себя, что его уже нет. Так мне легче. Он ведь даже не позвонил мне в Рено.
– Да, вам пришлось нелегко.
– В первую зиму я очень много плакала, поселившись здесь. И все, что происходило со мной, отображено в моих картинах.
– И вам стало не так одиноко?
Она подозрительно посмотрела на меня, будто хотела убедиться, что я не стараюсь сесть к ней поближе. Увидев, что это не так, она ответила:
– Мне все время было одиноко. Во всяком случае, до тех пор, пока я не научилась жить сама по себе. Вы понимаете, что это значит, если вы одиноки. Ужасно унизительно, когда приходится жалеть себя, особенно если во всем случившемся ты сам и виноват.
– Я понимаю вас, – ответил я и снова направил разговор в сторону ее замужества, которое было центром всего, что произошло. – А почему вы оставили своего мужа?
– Это наше личное дело.
– Но вы же оставили еще и маленького сына.
– Брайан угрожал убить меня, если я попытаюсь забрать Джерри с собой или хотя бы увидеться с ним. Да, я оставила своего сына… я научилась жить без него. Мне действительно никто не нужен.
– Образно говоря?
Она вдруг улыбнулась, и тени исчезли с ее лица, озарившегося каким-то непонятным светом.
– На самом деле мне плохо без детей. Я имею в виду не только своего сына. Мне не хватает детей, которых я учила в школе. Я очень часто вижу их лица и слышу их голоса.
– И Марту Крэндел?
– И ее в том числе.
– И Альберта Свитнера, и Фреда Сноу?
Эллен спокойно посмотрела на меня.
– Вы проделали глубокие раскопки в моем прошлом. Поверьте, я не такая уж важная персона.
– Может быть, вы и нет. Но Альберт, Фред и Марта – все они появились неожиданно для меня, но не случайно. Тем более, что все они учились в вашем классе. К несчастью, это так.
– Почему к несчастью?
– Эти трое представляют собой очень сложную комбинацию. Наверное, вы слышали об их довольно известном путешествии в Лос-Анджелес? Мне не совсем ясно, кто там был вожаком. Альберт?
– Тогда власти считали так. У него единственного уже была судимость. Но я полагаю, что в действительности это была идея Марты.
Подумав немного, она добавила:
– Марте удалось удачней всех выпутаться из этой истории. Если, конечно, не считать вынужденного замужества.
– Кто был отцом ее ребенка? Альберт Свитнер?
– Об этом вам придется спросить у нее.
Эллен попыталась переменить тему разговора:
– Альберта действительно убили? Марта сказала мне об этом по телефону.
– Он убит прошлой ночью. Не спрашивайте меня, кто это сделал и почему: я не знаю.
Она огляделась с таким ужасом, будто труп Альберта лежал у ее ног.
– Бедный Альберт, как мало он пожил! Большую часть своей сознательной жизни он провел в тюрьме.
– Откуда вы это знаете, мисс Сторм?
– Я с ним виделась, – ответила Эллен и, после небольшой паузы, смущенно добавила: – Он приезжал сюда на прошлой неделе.
– Вы знали, что он бежал из тюрьмы?
– А что, если и знала?
– Вы не выдали его властям?
– Я не настолько примерный гражданин, – ответила она с иронией. – Это был уже третий приговор, и большую часть жизни он должен был провести в тюрьме.
– За что он был осужден?
– За вооруженное ограбление.
– И вы не побоялись впустить его в дом?
– Нет. Мне было просто странно видеть его у себя в доме, но я не боялась.
– Чего он хотел от вас? Денег?
Эллен кивнула.
– Много я не могла ему дать. Я давно уже не продавала картины.
– А что еще вы ему дали?
– Немного хлеба и сыра.
Книга в зеленой обложке была еще при мне. Я вынул ее из кармана.
– Как она похожа на одну мою книгу, – заметила Эллен.
– Она и есть ваша.
Я показал ей экслибрис.
– Откуда она у вас? Не от Альберта же?