– Вот почему он не пришел ко мне…
– Думаю, что именно поэтому.
Конечно, это была лишь половина правды. Что делать со второй половиной, касающейся Марты Крэндел, я еще не решил.
– Если у моих свидетелей не было галлюцинаций, то кто-то застрелил Лео и похоронил его.
– Где?
– В горах около «хижины». У вас есть какие-нибудь соображения, касающиеся того, кто мог это сделать?
– Нет.
После секундного замешательства она добавила:
– Это сделала не я.
Я ожидал продолжения. В конце концов она сказала:
– Вы говорили о свидетелях. Кто они?
– Марта Крэндел и ее дочь.
– Он вернулся к Марте?
Она прижала руку ко рту, словно из него вылетело страшное признание. Я резко сказал:
– Его застрелили, когда он был в постели с Мартой. Похоже, что как раз она вернулась к нему. Муж выгнал ее из дома.
Я помедлил.
– Вы знали о ее прежней жизни?
– Еще бы я не знала. Именно из-за этого я и познакомилась с Лео. Когда Марта попала в неприятную ситуацию, она пришла ко мне.
Немного помолчав, Эллен добавила с усмешкой:
– Своим телом я как бы разделила их.
Почти все было уже сказано, но нас притягивало друг к другу какое-то неопределенное, непонятное чувство. Оно было сильным, таким же сильным, как дружба или страсть, и казалось: нам еще будет о чем поговорить. Неожиданно вернувшееся прошлое соединило нас нитью, концы которой были в наших руках.
– А как насчет Элизабет Броджест? – спросил я. – Как могло случиться, что такой мужчина, как Лео, женился на ней?
– Их соединила война. Он жил на военной базе под Санта-Терезой, а она была активисткой гражданской обороны США. Она была молода и здорова, имела приятную внешность и была довольно известной в городе женщиной. Словом, у нее были все видимые достоинства.
На лице Эллен впервые промелькнула злость.
– Но как женщина она никуда не годилась.
– Откуда вы знаете?
– Лео рассказал мне все об их отношениях. Это очень холодная и инфантильная женщина.
– Холодность женщины иногда обращается в бурную страсть.
– Я знаю это.
Я осторожно спросил:
– Вы думаете, что это она застрелила Лео?
– Возможно. Она угрожала ему. Главным образом из-за этого я уехала из Санта-Терезы и пыталась забрать с собой Лео. Я боялась Элизабет.
– Но все же это не доказывает, что она – убийца.
– Я знаю, но это не только мое мнение. Джерри сказал мне кое-что по этому поводу.
Ее голос снизился до шепота, и она говорила, будто прислушиваясь к своим словам.
– Так о чем же рассказал вам Джерри?
– Он сказал, почему не может вернуться к Брайану… к своему отцу. Однажды вечером этим летом в их дом пришла Элизабет. У нее был разговор с Брайаном. Она плакала, стонала, Джерри не мог всего расслышать. Брайан вымогал у нее деньги, и не только деньги. Он вынудил ее к партнерству в компании «Каньон». Она вложила туда все свои деньги, а он, наоборот, ничего.
– Как он мог заставить ее пойти на это?
– Вот в этом-то и весь вопрос, – ответила Эллен.
Она ушла спать одна. Я достал из багажника машины спальные принадлежности и заснул у двери комнаты Ронни. Старый дом поскрипывал, словно корабль, несущийся по океану. Мне приснилось, что я огибаю мыс Горн.
В Пало-Альто, где мы с Ронни позавтракали, шел дождь. Он шел почти везде, где мы проезжали. Я оста-новйлся в «Юкка три инн», чтобы проведать Крэнделов. Джой Роулинс снова сидела на своем месте. Она сказала мне, что Лестер утром вновь предложил ей работу и уехал с семьей в Лос-Анджелес.
– Вы видели Сьюзен? – спросил я.
– Да. У нее был немного подавленный вид. Вообще мне показалось, что все они как-то изменились.
Перед отъездом я позвонил из гостиницы в Службу леса Санта-Терезы. Кесли там не было, но я попросил оставить ему записку с просьбой встретиться со мной в полдень в доме Элизабет Броджест. Потом мы опять выехали на шоссе, чтобы завершить, наконец, наше путешествие.
Пользуясь пряжкой пристяжного ремня, Ронни вызывал Космическую службу и подробно информировал ее о наших передвижениях. Один раз он сказал своему воображаемому слушателю:
– Папа/это Ронни, Ты слышишь меня?
Мы были в нескольких километрах от Санта-Терезы. Оставив пряжку, Ронни повернулся ко мне и спросил:
– Папа вернулся?
– Нет, не вернулся.
– Значит, он умер, да?
– Да.
– Это то страшилище убило его?
– Наверное, оно.
Это было первым подтверждением того, что рассказ Сьюзен был не выдумкой и не фантазией.
– Ты хорошо разглядел его, Ронни?
– Очень хорошо.
– На что оно было похоже?
– Это было страшилище, – тихо и серьезно ответил мальчик. – У него были длинные черные волосы и черная борода.
– Во что он был одет?
– Во все черное. На нем были черные брюки и черный верх, и еще черные очки.
Он проговорил это как-то монотонно, и я стал сомневаться в точности его слов.
– Оно было похоже на кого-нибудь из тех, кого ты знаешь?
Видимо, эта мысль очень испугала его.
– Нет, непохоже. Оно было вроде невзаправдашное.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Оно было невзаправдашное, не как все, кого я знаю.
– А все-таки, кто это был?
– Никто, – мрачно ответил мальчик.
– Он был большой или маленький?
– Я думаю, маленький. Я сказал бы вам, но я не знаю его.