– Машина была старая, и она не может назвать марку. Она думает, что номер ее был калифорнийский, но не вполне в этом уверена. Сегодня я собираюсь еще раз атаковать ее. Меня просил об этом Шибстед из Лос-Анджелеса.
– Вы связались с Арни?
– Позвонил ему сегодня утром. Он считает, что парик и борода ни в коем случае не могли принадлежать Альберту Свитнеру. Они ему совершенно не подходят. Шибстед пытается проследить парик через магазины, торгующие этими товарами, и косметические компании. Но это большая работа, на нее уйдет много времени. Мне бы очень помогло более точное описание человека, которого видела моя свидетельница.
– Он должен быть невысокого роста, – сказал я, – если верить моему свидетелю. Одежда на нем была черная, Очки тоже черные и большие. Нет никаких сомнений, что он убил Стэнли Вроджеста.
Я рассказал ему все, что узнал за последние двадцать четыре часа.
– Не могли бы вы раздобыть бульдозер и человека, умеющего на нем работать?
– По-моему, один бульдозер оставили в лагере на случай возобновления пожара. А управлять им могу я сам.
– Вы считаете, что еще есть угроза пожара?
– Если пойдет обещанный дождь, все удастся ликвидировать за ближайшие сутки.
Он посмотрел на облака, бегущие по небу.
– Надеюсь, дождь приостановит пожар, но не опрокинет на нас потоки с гор.
Кесли предложил мне поехать в его фургоне. ®днако я хотел иметь свободу передвижения и решил следовать за ним в своей машине.
Мы выехали из опаленного каньона и повернули в сторону лагеря. Стадион, совсем недавно заполненный людьми и машинами, был совершенно пуст. Два сторожа собирали пустые бутылки и обрывки бумаги. На стоянке за трибунами я увидел бульдозер, вернее, трактор с навешенным на него ножом. Пока Кесли разогревал двигатель, я забрался на верх трибун и осмотрелся.
По поверхности океана бежали белые барашки, а над всей линией побережья на юго-востоке висела дымка, подобная ранним сумеркам. С северо-запада надвигались грозовые тучи, волоча за собой по прибрежным холмам черные хвосты дождя. Было похоже, что погода изменится.
Кесли на тракторе поехал по дороге к «хижине». Я шел следом в пыли его трактора с лопатой на плече, – которую одолжил у сторожа.
Минут через двадцать-тридцать я стоял, прислонившись к стволу сикомора, и наблюдал, как стальной нож снимает один за другим черные пласты земли. Когда глубина ямы достигла почти человеческого роста, нож наткнулся на что-то твердое с такой силой, что Кесли чуть не слетел с сиденья.
Мы спустились в яму. Несколько минут я расчищал лопатой поверхность металлической конструкции. Несмотря на покрывавшие ее пятна ржавчины, она была похожа на темно-красный «порш».
Я разгреб землю у окна машины и разбил его лопатой. Оттуда вырвался смрадный запах разложения.
В темной внутренности машины на сиденье лежало что-то, завернутое в прогнившее одеяло.
Я очистил голову лежавшего от грязи. Разложение сначала пожирает плоть, затем волосы, кости и, наконец, зубы. У Лео Броджеста все кости и зубы были целы.
Я оставил Кесли расширять и углублять яму вокруг захороненной машины, а сам вернулся и позвонил шерифу. Затем я нанес визит в дом Фреда Сноу.
К моему великому удивлению, он сам открыл мне дверь. На нем был старый коричневый шерстяной джемпер, брюки и тапочки, на босу ногу. Он сутулился, голова была опущена. По взгляду его затуманенных глаз можно было подумать, что за эти дни он постарел на много лет. Своим рыхлым грузным телом он преградил мне вход.
– Мне не разрешается никого пускать в дом.
– Вчера вы хотели поговорить со мной.
– Я?
Казалось, он пытается вспомнить.
– Мама убьет меня, если я буду разговаривать с вами.
– Сомневаюсь в этом, Фред. Все секреты вышли наружу. Мы только что выкопали останки Лео Броджеста.
Его тяжелый взгляд надолго задержался на моем лице. Казалось, он пытается прочесть в моих глазах свое будущее. А в его глазах я прочел страх, ожидание неприятностей, связанных с прошлым.
– Так можно мне войти на минуту?
– Да.
Он пропустил меня в дом и закрыл дверь. Дышал он так тяжело, словно это стоило ему невероятных усилий.
– Вы сказали мне вчера, что похоронили мистера Броджеста. Я думал, что вы говорите о Стэнли, но вы имели в виду его отца, не правда ли?
– Да, сэр.
Беспокойным взглядом он обвел комнату, будто мать могла подслушать его.
– Я сделал ужасную вещь. Сейчас я так страдаю от этого…
– Вы убили Лео Броджеста?
– Нет, сэр! Все, что я сделал – это похоронил его с помощью своего бульдозера. Но он был уже мертв.
– Кто надоумил вас сделать это?
– Альберт Свитнер.
Он два раза кивнул, затем посмотрел на меня, словно желая убедиться, что я ему верю.
– Альберт заставил меня сделать это, – сказал он.
– Как мог он заставить тебя?
– Я боялся его.
– У тебя должна быть более веская причина, нежели эта.
Фред покачал головой.
– Я не хотел хоронить его. Я так разнервничался, что даже не мог управлять машиной, Альберт хотел поставить ее на стоянку, но съехал в канаву. Его поймали и опять посадили в тюрьму.
– А ты остался безнаказанным?