Читаем Женщина с пятью паспортами. Повесть об удивительной судьбе полностью

Мы шли, осторожно избегая главных дорог, так как американцы находились в движении и могли нас задержать, если бы мы с ними встретились. Снова мы заехали в лес; солнце светило сквозь ещё не очень густые деревья, птицы шелестели в кустах, вдали кричала кукушка. Было невероятно мирно, так что наша настороженность постепенно куда-то исчезла, даже трескавшие ветки не пугали нас больше. Не были ли мы вообще уже в американской зоне?

Но вдруг мы увидели, что нас окружают какие-то фигуры, спешащие к нам со всех сторон из-за кустов. Они были в полосатых одеждах и вооружены. Павел и папа схватились за свои пистолеты, а мы все немного сгрудились.

На ломаном немецком, выставляя впереди себя обрезы, они спросили: «Кто?» – «Все французы», – ответили робко наши спутники. «Он?» – стоящие у обочины целились в Павла, который бросался в глаза своим ростом. – «Француз, – повторили они боязливо. – Все французы! Франция! Мы возвращаемся назад во Францию. У нас ничего нет».

И они вывернули свои карманы, чтобы придать своим словам больший вес. «Vive la France!» («Да здравствует Франция!») – закричал один из полосатых и опустил своё ружье. Другие, поколебавшись, последовали его примеру и дали нам дорогу. Они стояли и смотрели нам вслед, словно ещё не решили окончательно, отпускать ли нас, или всё же напасть.

Наши друзья повторяли постоянно с удивлением: «Вы слышали? Они кричали: да здравствует Франция! Ah, да, mais alors…[23] Да, всё же, они были, собственно говоря, разумны!».

Пока повозка, скрипя и кряхтя, ехала дальше по песчаной дороге, а мы ещё настороженнее выглядывали направо и налево, нам снова встретились фигуры с наголо остриженными волосами. Прячась в гуще кустарников, они ползли от одного куста к другому, едва прикрываемые молодой листвой. Вероятно, они шли из концентрационных лагерей и пытались пробиться на восток. Но так как в лагерях политические заключенные содержались вместе с уголовными, то среди них могли находиться и убийцы.

Наши французы рассказали нам, что на некоторых из их товарищей, шедших домой, напали разбойники, отобрали обручальные кольца и их жалкую одежду. Двое из жертв, попытавшихся сопротивляться, были тут же убиты.

«Они знали в лагерях только насилие и ужас, поэтому в такие времена лучше не ходить одному», – предупредили французы.

Мы выехали из леса на открытую местность. Дорога вела прямо к расположенной вдали деревне, теснившейся вокруг церкви, которая, как наседка, возвышалась над кругом черепичных крыш.

Незадолго до въезда в деревню мы услышали треск военных мотоциклов, а затем появились и сами военные. Мы приближались к первому американскому контрольному пункту. Павел залез в повозку и сел рядом с французами, чтобы не выглядеть слишком высоким. Уткнувшись в солому, он сделал вид, будто спит. Жующий резинку постовой небрежно проверил наши документы. В них значились только мои родители и я. Он вертелся по сторонам, пока из маленькой будки на обочине дороги не появился офицер и не показал на Павла.

Наш эскорт, который, как и Павел, не имел никаких документов, громко повторил: «Все французы».

Мы не просили их говорить это, но не было смысла возражать.

«Куда вы едете?» – спросила охрана. Я назвала следующий населённый пункт, он, кажется, согласился с этим. Только мы сами себе не могли поверить, что собрались пересечь всю Германию. Офицер исчез в будке с нашими паспортами. Пока мы там стояли, Павел открыл глаза и спросил по-английски: «Чего мы ещё ждем?».

Он получил от меня предостерегающий толчок, но жующий резинку солдат, стоящий рядом, не обращал на нас ни малейшего внимания. Для него мы были частью местности. Но вот наши документы пришли назад, аккуратно проштампованные. Нас отпустили движением руки и сухим указанием не нарушать curfew. Как и прежде, мы должны были находиться на улице только с семи утра до семи вечера.

К вечеру стало прохладно, и наступило время подумать о ночлеге. Отчим Павла, поляк, бывший послом в Риме, имел обыкновение повторять, что из всех международных организаций самой надежной является католическая церковь. Это подтвердилось и сейчас, когда мы, доехав до ближайшей деревни, подъехали прямо к зданию церкви, чтобы спросить священника. Павел пошёл в соседний дом и поговорил с ним, вскоре после этого нас отправили к самому богатому крестьянскому подворью. Священник пришёл даже сам, чтобы попросить хозяйку принять нас и сварить для нас горячего супа. Павел пообещал заплатить за всё. Нашлось даже небольшое помещение в задней части дома для мама.

Рене поставил лошадей в конюшню и дал им сена. Мы были в течение всего дня слишком неспокойными, слишком нервными, чтобы думать о еде. Теперь мы почувствовали настоящий голод, сев вместе с хозяйкой и её детьми за деревянный чисто накрытый стол. Суп был очень вкусный; сыр и великолепный хрустящий хлеб дополнили еду. Было даже пиво!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное