Читаем Женщина с пятью паспортами. Повесть об удивительной судьбе полностью

На следующее утро Тини прибыла с другими детьми в Вольфсгартен. Она пошла со своим племянником Морицем, которому было восемнадцать лет, к старшему дежурному американской воинской части, чтобы узнать подробности о смерти своей невестки.

Взбалмошный дежурный закричал на Морица: «Вы проклятые нацисты!» Тини прервала его: «Как вы смеете говорить так! Разве вы не понимаете, что это его мать погибла в нацистском концентрационном лагере!»

Не зная, что сейчас делать с Морицем, Лу решил устроить его на время на сельскохозяйственные работы расположенного поблизости поместья Кранихштейн, где тяжёлая физическая работа помогла бы ему, может быть, пережить трагическую смерть матери.

Следующим гостем в Вольфсгартене был маленький курчавый мальчик в костюме, который недостаточно скрывал его среди окружающей природы. Он шёл вверх по дороге ко дворцу, устало таща за собой рюкзак. Выяснилось, что он был сыном командира Лу, павшего на фронте. Вся его семья пропала без вести на Востоке. Лишь смутно он помнил имя Лу, которое часто произносил отец. Нацисты вооружили его и других подростков такого же возраста оружием и отправили сражаться с советскими танками. Он видел всякие ужасы, пока ему не удалось вырваться на Запад. Ему было, наверное, около пятнадцати лет, но он казался моложе, если не брать в расчёт его всезнающий взгляд. Для него быстро была найдена кровать, и вскоре он стал частью Вольфсгартена, как и все мы. Возникли сомнения, должен ли он есть с нами, или с детьми. Соломоново решение было: обедать с детьми, а ужинать с нами, чтобы он находился в обеих возрастных группах.

Он молча сидел среди нас, но постепенно пугливый, неподвижный взгляд его исчез, и вскоре мы услышали, как он смеётся. Впоследствии удалось узнать, что некоторые члены его семьи бежали на Запад, и он смог присоединиться к ним.

Несколько дней спустя вверх по аллее протарахтел трактор. К нему были прицеплены две повозки, беспорядочно нагруженные доверху пожитками. Собаки, несколько лошадей и дети шли рядом. За рулём сидела энергичного вида женщина. Её муж пропал без вести в России; она одна проделала с детьми длинный путь от своего поместья в Восточной Пруссии до этого места.

Никому здесь не отказывали, не отказали и ей, хотя казалось, что у неё не было никакой особой причины искать пристанище именно в этой части Западной Германии. Она хотела уехать в Америку и думала, что через американскую зону это сделать легче. Она надеялась, что наш хозяин поможет ей в этом, что он, конечно, и сделал.

Её старшему сыну было едва пятнадцать, он был очень тих, невероятно вынослив в работе, но туп. Его звали редким именем Мальте, вызывающим ассоциации с поэзией Рильке. Мы спрашивали себя, был ли он сильно испуган, или неспособен мыслить. Его мать была такой же трудолюбивой и так же лишена всякого юмора – мы рядом с ней казались себе увядшими фиалками, даже деятельная Пег.

Когда беженцы прибывали один за другим, Пег как по волшебству превращала хаос в порядок – все это с хорошим настроением и твёрдой рукой. Порядок заключался в разумном распределении обязанностей и включал всех нас в разные виды деятельности: чистку картофеля, приготовление варенья или пропалывание грядок; однако в жаркие часы дня мы сбегали с наших рабочих мест. Её недовольство этим быстро улетучивалось, дружеское прощение и брызжущий юмор сглаживали всё.

Кто-то вздохнул: «Надеюсь, будет хороший урожай!» На что Павел воскликнул: «Ах, если бы были бесконечные поля сочных, хорошо прожаренных Chateaubriands!» (мясное блюдо).

Двоюродная сестра хозяина дома, Тини, чей муж принц Кристоф фон Гессен был убит два года назад, была душой всего общества. Воспитанная во Франции, она, так же как и я, усвоила внушительное количество разных знаний, как это делали все, кто сдавал экзамен на бакалавра. Мы выяснили, что это, хотя и создаёт тот плодородный слой, который позволяет быстро всему расти и развиваться, к жестким фактам действительности, с которыми нам пришлось столкнуться, подготовило нас очень мало.

Наши одинаково приобретённые знания остались своего рода тайным языком между нами двумя, и в этом мы находили большое удовлетворение.

Все источники доходов гессенской семьи почти иссякли, в то время как их обязательства возрастали в обратной пропорции. Вдруг появились два господина по поручению американской картинной галереи, чтобы сделать предложение о покупке всемирно известной «Мадонны» Гольбейна за астрономическую сумму. Картина находилась в течение столетий во владении семьи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное