Читаем Женщина в белом полностью

Его ответ совершенно потряс меня: вопиющим неприличием было позволить простой служанке занять место личной горничной леди Глайд. Я тотчас же поднялась наверх и встретила Маргарет в коридоре перед дверью, ведущей в комнаты леди Глайд. Ее услуги не понадобились (что вполне естественно) – в то утро ее госпожа почувствовала себя намного лучше, настолько, что уже могла вставать с постели. Затем я поинтересовалась здоровьем мисс Холкомб, но полученный ответ был таким грубым и невнятным, что я так ничего и не выяснила. Я не захотела повторить свой вопрос, чтобы не услышать дерзость в ответ. Гораздо правильнее в моем положении было поскорее пройти к леди Глайд.

Я нашла, что состояние здоровья ее светлости определенно улучшилось за последние несколько дней. Хотя она все еще была очень слаба и нервна, она могла уже подниматься без помощи с постели и медленно ходить по комнате, чувствуя после напряжения только сильную усталость. Этим утром она выказала небольшое беспокойство относительно мисс Холкомб, поскольку не получала от нее никаких вестей. Подобное невнимание со стороны Рюбель показалось мне непростительным, но я ничего не сказала и осталась с леди Глайд, чтобы помочь ей одеться.

Когда она была готова, мы вместе вышли из спальни и направились к мисс Холкомб.

В коридоре нас остановил внезапно появившийся сэр Персиваль. Он, по-видимому, нарочно поджидал нас.

– Куда вы собрались? – спросил он леди Глайд.

– К Мэриан, – отвечала она.

– Может статься, это избавит вас от разочарования, – заметил сэр Персиваль, – если я прямо сейчас скажу вам, что вы не обнаружите Мэриан у себя.

– Не обнаружим Мэриан у себя?!

– Нет. Она уехала вчера утром с Фоско и его женой.

Леди Глайд была еще не вполне здорова, чтобы не показать удивления, услышав столь неожиданное известие. Она страшно побледнела и бессильно прислонилась к стенке, молча глядя на своего мужа.

Я сама была так поражена словами сэра Персиваля, что не находила слов. Я спросила только, действительно ли он имел в виду, что мисс Холкомб уехала из Блэкуотер-Парка?

– Определенно, я имел в виду именно это, – отвечал он.

– В ее состоянии, сэр Персиваль! Не предупредив о своем намерении леди Глайд!

Прежде чем он успел что-либо сказать, ее сиятельство пришла в себя и заговорила.

– Не может быть! – громко вскричала она напуганным голосом, на шаг или два отступая от стены вперед. – Где же был доктор? Где был мистер Доусон, когда Мэриан уезжала?

– Мы больше не нуждались в услугах доктора, и потому мистера Доусона здесь не было, – сказал сэр Персиваль. – Он не нашел нужным оставаться здесь долее, и это со всей очевидностью доказывает, что у вашей сестры было достаточно сил, чтобы предпринять подобное путешествие. Почему вы так уставились на меня? Если вы не верите, что она уехала, посмотрите сами. Открывайте двери ее комнаты и всех других комнат, если хотите.

Она воспользовалась его предложением и бросилась в будуар и спальню мисс Холкомб, я же последовала за ней. В комнатах мисс Холкомб не было никого, кроме Маргарет Порчер, которая занималась уборкой. Пусто было не только в комнатах для гостей, но и в гардеробных, куда мы не преминули заглянуть. Сэр Персиваль ждал нас в коридоре. Когда мы выходили из последней комнаты, которую осматривали, леди Глайд вдруг шепнула мне:

– Не уходите, миссис Майклсон! Ради бога, не оставляйте меня!

Прежде чем я успела ей ответить, она уже вышла в коридор и заговорила с мужем:

– Что это значит, сэр Персиваль? Я требую… прошу, умоляю вас объяснить мне, что это значит?

– Это значит, – отвечал он, – что мисс Холкомб хватило вчера сил подняться с постели и одеться и что она непременно хотела воспользоваться отъездом супругов Фоско в Лондон, чтобы отправиться туда вместе с ними.

– В Лондон?

– Да, по пути в Лиммеридж.

Леди Глайд повернулась и обратилась ко мне:

– Вы видели мисс Холкомб последней из нас двоих. Скажите мне откровенно, миссис Майклсон, считаете ли вы, что она была в состоянии путешествовать?

– По-моему, нет, ваше сиятельство…

Сэр Персиваль тут же прервал меня:

– Но разве перед вашим отъездом вы не говорили сиделке, или я ошибаюсь, что мисс Холкомб выглядит гораздо лучше и здоровее?

– Определенно, сэр Персиваль, я сделала подобное замечание.

Тогда он снова обратился к ее сиятельству.

– А теперь сравните одно мнение миссис Майклсон с другим, – сказал он, – и постарайтесь проявить рассудительность в таком простом деле. Неужели вы полагаете, что мы рискнули бы отпустить ее, если б она была недостаточно здорова? Она уехала в сопровождении трех лиц: Фоско, вашей тетки и миссис Рюбель, которая поехала специально, чтобы помогать ей в дороге. Они заняли целое купе и постелили для нее постель на случай, если бы она почувствовала усталость и захотела прилечь. Сегодня Фоско и миссис Рюбель отправляются с ней в Камберленд…

– Но почему Мэриан уехала в Лиммеридж и оставила меня здесь одну? – перебила сэра Персиваля ее светлость.

Перейти на страницу:

Похожие книги