Читаем Женщина в черном [пьеса ужасов] полностью

Киппс. По всему было видно, что люди предпочитали не говорить о том, что касается миссис Драблоу. Люди закрывались, меняли тему разговора или уходили. Но, в общем, это понятно: они живут в маленьком городе и могут надеяться в своих бедах и несчастьях только на самих себя. И это не значит, что деревенские люди, особенно живущие в глубокой провинции, более суеверны, наивны, ограниченны, чем мы, живущие в больших городах. И что удивительного в том, что в таких местах, как это, с его ужасными болотами, внезапными туманами, пронзительными ветрами и опустевшими домами, какая-нибудь бедная одинокая старая женщина начала вести себя странно; а потом, в и вовсе стала похожа на ведьму…


Освещение переходит в дежурный свет. Киппс уже не играет, сидит в кресле, и разговаривает с актером.


Киппс. Ну, признайтесь, Киппс, Вам это уже нравиться.

Актер. Я благодарен Вам за помощь, но не могу согласиться, что мне это нравиться.

Киппс. Мистер Киппс, Вы с каждым днем становитесь уверенней и убедительней.

Актер. Это просто опыт. То, что Вы называете репетициями. Боюсь, что на публике все будет иначе.

Киппс. Мистер, Киппс, сэр!

Актер. Да?

Киппс. Как бы вы не отбивались, мы сделаем из вас Ирвинга! Итак, завтра утром я хочу дойти до конца.

Актер. Без перерыва?

Киппс. Если получиться. Как Вам это?

Актер. Мне страшно. Хотя, когда я смотрю на Вас, то мне становиться легче, шаг за шагом… Но Вы никогда не поймете моих переживаний.


Киппс подходит к Актеру и осторожно берет его за руку.


Киппс. Не надо думать, что я не понимаю Вас, сэр. У меня тоже есть ребенок.

Актер. У Вас?

Киппс. Дочь. Ей четыре года.

Актер. Она здорова и счастлива?

Киппс. Слава богу.

Актер. (с чувством пожимает руку Киппсу) Любите ее. Берегите ее. (Молча смотрит Киппсу в глаза) Хорошо — завтра. Да. Давайте дойдем до конца. И, если все будет хорошо, то я удивлю вас.

Киппс. Превосходно! Вы чувствуете Театр, мистер Киппс. Итак, до завтра!


В то время, как Киппс встает свет гаснет. Затемнение.


Свет зажигается. Мы понимаем, что наступило утро, погода ясная, и мы слышим шум рынка, Киппс одет в черное. Актер, в роли Джерома, подходит к Киппсу. Он тоже в черном. Актер выучил свои слова и говорит без бумажки.


Джером. Мистер Киппс?

Киппс. Да.

Джером. (протягивая руку) Мистер Джером. Ваш агент.

Киппс. Да, конечно. Здравствуйте.

Джером. Надеюсь, Вы хорошо спали?

Киппс. Как никогда.

Киппс. Да. Печальное дело привело Вас сюда.

Киппс. Я не был знаком с миссис Драблоу.

Джером. Знаю. Я не хочу вас торопить, мистер Киппс, но если мы выйдем сейчас, то придем как во время.

Киппс. Да, отлично.


Они выходят на воздух. Шум рынка громче. Киппс оглядывается.

Должен сказать, что мое первое впечатление о Вашем маленьком городке вполне приятное, мистер Джером.


Джером. У нас сегодня рабочий день, базарный день, как говорится. Народ приезжает отовсюду.

Киппс. Да, лучше бы мне оказаться здесь по другому случаю. Наши похоронные одежды выглядят странно на фоне этого оживления.


Шум рынка стихает.


(оглядывается) Мне кажется или на нас как-то подозрительно смотрят, мистер Джером?


Джером не отвечает.


Заметили? Эти мужчины, не заметили? Они отвернулись, как только встретились со мной взглядом…. И вот эти!

Джером. (уходит) Нам уже недалеко до кладбища, мистер Киппс.

Киппс. (идет за ним и оглядывается через плечо) Я просто чувствую прокаженным.


Джером не отвечает.


Ну, да ладно. (Улыбается) Мы просто, как два черных ворона на птичьем дворе. Вы и я, мистер Джером, два привидения на празднике жизни.


Он улыбается, видя, что Джером его не понимает. Шум рынка смолкает, и теперь звук их шагов, раздается эхом. Свет немного убирается, как будто они зашли в лес. Они продолжают свой путь.


Я так понял, ее хоронят рядом с церковью?


Джером. Да, рядом.

Киппс. Это семейное кладбище?


Джером пристально смотрит на него.


Джером. (после паузы) Нет. Семейных могил там нет, на этом месте точно нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Мистика / Фэнтези