– Даже не представляю, кто этого мог хотеть, – пробормотал Чарли. – Разве что Тэрлоу, поскольку Боб вечно его задевал. Но Тэрлоу исключается в силу известных обстоятельств.
– Странный случай, – буркнул сержант. – Парень, который стрелял, не мог быть убийцей.
– Тот, кто желал Бобу смерти, имел на то причины, – произнес инспектор Квин. – Если мы обнаружим их, возможно, отыщем и преступника. Как ты считаешь, Эллери?
Эллери пожал плечами.
– Чарли, ты семейный адвокат. Расскажи нам, каковы условия завещания Старухи?
– Придется немного подождать. Старуха еще жива, а содержание завещания надлежит хранить в тайне…
– Фу ты, черт, – негодующе фыркнул инспектор Квин. – Пойдем, Эллери, поговорим со старой леди сами.
– Сперва наденьте бронежилет, – посоветовал сержант Велли.
Поиски мотива убийства
– Но только на несколько минут, инспектор Квин. – Доктор Иннис был расстроен, но пытался скрыть это.
Они стояли в гостиной Корнелии Поттс.
– Как она? – полюбопытствовал Эллери Квин.
– Нервы более или менее в порядке, сердце прослушивается плохо, однако пульс нормальный. Мы войдем вместе, джентльмены…
– Ну что ж, – кивнул инспектор, и они направились в спальню Старухи.
Это была квадратная комната, обставленная в викторианском духе, с фантастической любовью к вещам, которые прежде назвали бы «произведениями искусства». Все они были дорогими и в то же время непонятно отвратительными. Салфеточки, маленькие кресла и тому подобные предметы говорили о том, что в комнате обитает пожилая женщина.
Несомненную находку для будущих археологов представляла кровать с закругленными углами и изогнутыми ножками. Передняя ее часть выдавалась вперед и тоже была закруглена, чуть менее круглое изголовье поднималось на недосягаемую высоту. Эллери сперва удивился, глядя на это сооружение… А потом понял, что кровать была сделана в форме женской туфли.
Старуха лежала в постели.
– Миссис Поттс, позвольте… – визгливо начал доктор Иннис, глядя в потолок.
– Заткнитесь, Иннис! – И старая леди разразилась бранью.
Пришедшие терпеливо ждали, пока она утихнет.
Старуха наконец замолчала, достала чистый лист бумаги, осмотрела его, клацнула челюстями, словно волчица, и взяла толстый карандаш. Написав что-то, она взглянула на гостей.
– Что нужно мужчинам в моей спальне?
– Задать кое-какие вопросы, миссис Поттс… – начал инспектор Квин.
– Я полагала, что буду от них избавлена, ну да ладно. Подождите минуту. Чарльз!
– Да, миссис Поттс?
– Вот распоряжения, которые я только что написала. Займитесь этим немедленно.
Чарли взял бумагу и начал ее просматривать. Если он и остался спокойным, то глаза, по крайней мере, расширились от удивления.
– Вы хотите продать акции «Поттс шу»?
– А что, разве неясно сказано?
– Ясно, миссис Поттс, но…
– Так что я еще должна объяснить? Ваше дело следовать приказу.
– Но я не могу, миссис Поттс, – запротестовал Чарли. – Вы потеряете контроль над ситуацией!
– Конечно. Мой сын Роберт был активным главой компании. Его убийство и скандал, которого я пыталась избежать, – голос ее звучал ожесточенно, – приведут к развалу предприятия. Если мне не удастся замять грязную историю, то уж акции удастся продать обязательно. Продажа повлечет за собой падение цен. Начните с восьмидесяти четырех утром, когда опустятся до семидесяти двух, купите все снова. – Чарли был потрясен. – Почему вы стоите? – завизжала она. – Вы не слышали, что я сказала? Ступайте и позвоните моим маклерам!
Чарли кивнул. Проходя мимо Эллери, он прошептал:
– Какова мать, а? Использует смерть сына, чтобы нажить еще несколько миллионов! – И молодой адвокат выскочил из спальни.
Доктор Иннис со стетоскопом подошел к Старухе, выслушал сердце, потом проверил пульс. Покачал головой. Затем приблизился к окну, выглянул на улицу и снова покачал головой.
– Теперь вы готовы отвечать, мадам? – спросил инспектор с любопытством.
– Да. Не тяните.
– Не… что? – Глаза инспектора заблестели. – Моя дорогая миссис Поттс! – воскликнул он. – Знаете ли вы, что я сию минуту могу упечь вас в тюрьму за попытку убить офицера?
– О да, – кивнула Старуха, – но вы этого не сделаете.
– Не сделаю, боже правый! Миссис Поттс, предупреждаю вас…
– Вздор! Я вольна распоряжаться в собственном доме по своему усмотрению. Не думайте, инспектор Квин, что вы оказываете мне любезность. Знаю я вашу доброту. Все вы проныры и взяточники…
– Миссис Поттс!
– Заткнитесь! Сколько вы хотите за то, чтобы объявить смерть моего сына случайной?
Эллери кашлянул, с удовольствием наблюдая за отцом: инспектор Квин только рассмеялся.
– Наверное, вы шикарно играете в покер, миссис Поттс: говорите одно, а поступаете по-другому. Вы боитесь, что я обо всем сообщу общественности. Попробуем понять друг друга. У меня все карты на руках. И вы это знаете. Теперь мы можем действовать либо сообща, либо по отдельности. Но в обоих случаях вы не сумеете помешать мне разобраться в происшедшем.
Старуха смотрела на него не мигая. Он выдержал ее взгляд. Наконец она отвела глаза в сторону.
– Говорите конкретно или уходите. Что вам угодно?