Читаем Женщина в озере (Сборник) полностью

И тут произошло следующее. Доктор Иннис живо отпрыгнул в сторону, и когда Велли осторожно двинулся к старой леди, та дважды разрядила в сержанта пистолет. Однако Эллери успел толкнуть ее, одновременно бросившись на траву. Положение спас инспектор Квин. Выхватив большую и тяжелую авторучку, он снял с нее колпачок и бросил в Старуху. Перо точно вонзилось ей в запястье, и она выронила пистолет. Первая пуля сержанта миновала, но вторая сбила с него фуражку.

Сержант поднял оружие, озадаченно бормоча себе под нос:

— Она стреляла в меня! Черт возьми! Она в меня стреляла!

Инспектор Квин и доктор Иннис с трудом удерживали вырывающуюся Старуху.

— Я буду на вас жаловаться! — кричала она.

— Спокойнее, миссис Поттс,— говорил доктор Иннис.— Подумайте о своем сердце, успокойтесь.

Инспектор Квин потер лоб.

— Ну и ну, она будет жаловаться,— пробормотал он.— Пиготт! Флинт! Джонсон! Отведите ее в дом и останьтесь там сторожить, изменники! Она будет на нас жаловаться... Велли!

— Да? — отозвался сержант, который между тем отряхивал свою фуражку.

— Тэрлоу купил четырнадцать погремушек. Три из них уже у нас: две сохранились после дуэли, одну мы отняли у Старухи. Если вы не найдете остальные одиннадцать, в управление лучше не возвращайтесь.

— Слушаюсь, сэр,— козырнул сержант и поплелся к дому вслед за доктором Иннисом и Старухой. 

 Глава 10

Каинова метка

Эллери Квин почувствовал голод. По дороге в столовую он столкнулся с детективом Флинтом.

— Где инспектор, мистер Квин?

— Во дворе. Что произошло, Флинт?

— Произошло! — Флинт ухмыльнулся.— Инспектор отдал приказ: «Флинт, тебе поручается наблюдение за

Горацием Поттсом. Он живет в той розовой лачуге. Может, увидишь или услышишь что-нибудь подозрительное». Он велел...

— Пощадите, Флинт, я умираю от истощения. Короче, в чем дело?

— Ну вот я и наблюдал за ним,— продолжал Флинт,— Я наблюдал, пока глаза на лоб не полезли. И что же я увидел? — Флинт многозначительно умолк.

— Ну, ну?

— Его брат мертвый лежал внизу, да? Молодой парень, вся жизнь впереди — и такой конец. Убийство. Дом набит копами. Как же ведет себя Гораций? — Флинт снова сделал паузу.— Он испугался? Расцарапал лицо ногтями? Кричал? Падал в обморок? Может, начал лаять? Рвался отомстить кровавому преступнику?

Эллери ускорил шаги.

— Подождите,— заторопился Флинт.— Я с вами, мистер Квин.

— Чтобы уморить меня голодом?

— Но ведь вы не дослушали. Итак, что сделал Большой Братец Гораций? Ну и имя, черт иобери! Сидя за садовым столиком возле своей любимой розовой коробки, он исключительно дружелюбно заявил мне: «Сэр, происшедшее навело меня на мысль о новой детской книжке. Это,— говорит,— что-то уни...»

— ...версальное,— подсказал Эллери.

— Ага, универсальное. Похоже, он употребил именно это слово. Он сообщил, что напишет книжку для мальчиков лет десяти о двух братьях, которые дрались на дуэли. А потом добавил: «Мистер Флинт, в буфете вы найдете яблоки, имбирь и домашнее печенье».— Флинт огляделся по сторонам.— Не кажется ли вам, что он ненормальный, мистер Квин? — прошептал он.

— Вы, братец, чудак,— уклончиво заметил Квин и поторопился удрать.

В столовой сидели Сэлли и Чарли.

— Нет-нет, не уходите,— говорила Сэлли.

— Я и не собираюсь пока,— отзывался чей-то голос из угла.

Эллери приблизился: там стоял дворецкий Каттинс.

— Каттинс собирается уволиться от нас,— ужасным голосом объявила Сэлли.— Может, хоть вы объясните ему ситуацию, мистер Квин.

— Ситуация такова,— сказал Эллери, осматривая Каттинса,— что весь дом и все его обитатели находятся

под надзором полиции, а от полиции, как вам известно, не удерешь, поэтому лучше посоветуйте, что мне поесть.

— Хорошо, сэр,— буркнул Каттинс и медленно удалился.

— Не могу представить себе,— растерянно произнесла Сэлли,— что Боб умер. Умер не от воспаления легких, не под колесами автомобиля, а был убит пулей Тэрлоу. Дуэль... Ужасная смерть.

Она склонилась над столом. Чарли тяжело молчал.

— Между вами что-то произошло,— констатировал Эллери, поочередно глядя на них.

— Сэлли отменила нашу помолвку,— уныло брякнул Чарли.

— Ну,— развеселился Эллери,— это не так страшно, Чарли. Девушка имеет полное право изменить решение. Согласись, ведь ты не лучший экземпляр заблудившего бродяги из нью-йоркских джунглей.

— Не в том дело,— быстро сказала Сэлли.— Я пока...— Она снова замолчала.

— Не в том? — Эллери незаметно стащил у Чарли бутерброд.— Тогда в чем же?

Сэлли не ответила.

— Сейчас не время для ссор! — закричал Чарли.— Никогда не пойму женщин! Ну хорошо, у девушки большое горе. Предположим, потом она согласится. Но теперь меня гонят! Сэлли не позволяет мне целовать ее, вместе переживать несчастье...

— Любой факт может быть истолкован по-разному,— заметил Эллери.— В конце концов, никому не известно, что произойдет завтра.

Сэлли улыбнулась, а потом с отчаянием сказала:

— Я поступаю так совсем не по тем причинам, о которых ты думаешь, Чарли.

— А по-моему, только потому, что бедного Боба убили,— горько произнес Чарли.— Неужели если бы мой отец умер на виселице, а не в кровати, ты бы тоже ушла от меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы