Читаем Женщина в озере (Сборник) полностью

Из темной террасы в комнату вползло нечто темное, гибкое, как змея. Но только не змея. В комнату вползла человеческая рука. Все произошло настолько внезапно, что все буквально остолбенели. Эллери пристально смотрел на руку, не понимая, видит ее наяву или во сне.

Рука была в темной перчатке. Она осторожно взяла со стола кольт и, как бы в нерешительности, застыла в воздухе. Потом ствол начал медленно задираться, направляясь прямо в сердце Эллери.

Сэлли с диким криком кинулась к Чарли. Эллери инстинктивно прикрыл грудь. Инспектор бросился к сыну. Но, опережая их, палец, затянутый в перчатку, нажал на спусковой крючок, и кольт выплюнул пламя. Эллери рухнул на пол. 

 Глава 25

Свет, который достиг цели

Рука с оружием скрылась. Остался только дым, окутавший ствол вместе с выстрелом. Он начал подниматься и рассеиваться, пока не растаял совсем.

Инспектор Квин стоял на коленях возле Эллери, пытаясь расстегнуть на нем пиджак.

— Эллери, сынок!

Сэлли прятала лицо на груди у Чарли. Внезапно Эллери застонал и открыл глаза.

— Эллери?— Голос инспектора дрогнул.— Ты жив, сынок?

— Жив.— Эллери попытался сесть.— Что со мной? Я помню руку... выстрел...

— Инспектор сбил вас с ног,— сказала Сэлли, поддерживая Эллери.— Не двигайтесь! Лежите. Чарли, помоги мне раздеть его.

— Эх ты, герой,— проворчал Чарли.— Устроил ловушку, называется.

— Где же рана?— удивился инспектор.— Я не вижу крови...

— Раны быть не должно,— раздраженно заявил Эллери.

— Голова,— прошептала Сэлли.— Послушайте... возможно... внутреннее повреждение?

— Давайте посадим его в кресло,— предложил Чарли.

Инспектор кивнул.

— Сиди смирно, Эллери, и ничего не делай.

— Сэлли,— сказал Чарли,— вызови доктора.

Эллери посмотрел на них.

— Зачем? Чего вы волнуетесь?

— Так ты не ранен? — удивился инспектор.

— Конечно нет, отец.

— Но выстрел, Эллери! Выстрел с пяти шагов?

— Даже ребенок не промахнется на таком расстоянии! — воскликнула Сэлли.

— Он обязан был попасть,— заявил Чарли.— Может, просто еще не чувствуешь?

Эллери закурил сигарету.

— Хотите, чтобы я разделся? — Он расстегнул пиджак, и под ним все увидели что-то блестящее.— Я же сказал, отец, что принял меры предосторожности. Я не только поставил Велли в саду, но и надел бронежилет, который мне подарил комиссар Скотленд-Ярда в прошлом году.

— Что ж,— кивнул инспектор.— Это хорошо. Но ты никогда не станешь настоящим полицейским.

— Кстати, что же такое случилось с сержантом Велли? — напомнил Чарли.

— Велли! — воскликнул Эллери.— Надо посмотреть!

— Осторожнее, сынок!

Эллери подошел к террасе.

— Сэлли, включите там свет.

Сэлли скрылась в холле, и вскоре терраса осветилась.

— Никаких следов,— констатировал Чарли.

— Смотрите,— закричал инспектор,— револьвер! Он лежит возле входа! Велли! Куда спрятался этот проклятый идиот?

— Велли! — вторил ему Эллери.

В кабинете появился Флинт, он держал за руку Сэлли.

— Я поймал эту девушку в холле, инспектор, около выключателя.

— Лучше поищите сержанта Велли,— рассердился инспектор,— вы, глупый баран!

— Слушаюсь, сэр,— испугался Флинт и зашлепал к террасе.

— Он здесь,— неожиданно сказал Эллери.

Сержант Велли находился в дальнем углу террасы. Он лежал на полу с открытыми глазами, из его горла вырывалось какое-то бульканье.

— Велли! — окликнул инспектор.

— А? — Сержант повернул голову.

— Что случилось, Велли? — спросил Эллери.

— Ох,— простонал тот, сел и потер затылок.

— Немедленно отвечайте, что произошло?! — рявкнул инспектор.

— Произошло? Я стоял за колоннами,— пробормотал сержант.— Потом удар — и все.

— Нападение сзади,— сказал Эллери, поднимаясь на ноги.— Вам повезло, сержант. Вы чудом остались в живых.

Нападавшего он не разглядел. Детектив Флинт не нашел никаких следов. Все согласились, что это дело рук человека, стрелявшего в Эллери.

— Хорошую ловушку ты устроил,— снова засмеялся Чарли, когда они вернулись в кабинет.

— Резко и быстро,— сквозь зубы процедил Эллери.— Ловкий мерзавец.— Он прошелся по кабинету.

— Странно,— буркнул инспектор.

— Что? — спросил Эллери.

— Ничего,— ответил старый джентльмен.

Теперь инспектор осматривал кабинет при полном освещении. Казалось, что он сбит с толку. Остановившись наконец, он пробормотал:

— Это невозможно.

— Что невозможно? — спросил Велли.

— О чем ты, отец?

— Удар был сильным, ты упал,— сказал инспектор.— А выстрелили в комнате.

— Пуля! — воскликнул Эллери.— Ты не можешь найти ее?

— Вот именно.

— Она должна быть здесь,— вмешалась Сэлли.

— Может, срикошетила обратно в сад? — предположил Чарли.

— Может быть,— пробормотал инспектор.— Но где же след рикошета? Что-то не видать.

— Мой жилет!

Инспектор с сыном тщательно осмотрели пиджак Эллери и бронежилет. Ни царапинки! И то, и другое было совершенно цело.

— Но ведь мы слышали выстрел! — воскликнул инспектор.— Мы видели огонь. Что за колдовство? Какая-то ерунда.

Эллери застегивал пиджак. Сержант Велли. пил виски. Инспектор осматривал кольт, который подобрал на террасе. Вдруг Эллери усмехнулся, посерьезнел и неожиданно засмеялся в голос: .

— Конечно, конечно!

— Ты что, с ума сходишь? — ворчливо спросил инспектор.

— Все подтвердилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Тень Эдгара По
Тень Эдгара По

Эдгар Аллан По. Величайший американский писатель, гений декаданса, создатель жанра детектива. В жизни По было много тайн, среди которых — обстоятельства его гибели. Как и почему умирающий писатель оказался в благотворительной больнице? Что привело его к трагическому концу?Версий гибели Эдгара По выдвигалось и выдвигается множество. Однако поклонник творчества По, молодой адвокат из Балтимора Квентин Кларк, уверен: писателя убили.Врагов у По хватало — завистники, мужья соблазненных женщин, собратья по перу, которых он беспощадно уничтожал в критических статьях.Кто же из них решился на преступление?В поисках ответов Кларк решает отыскать в Париже талантливого детектива-любителя, с которого По писал своего любимого героя Дюпена, — единственного, кто способен раскрыть загадку смерти писателя!..

Мэтью Перл

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы / Классические детективы