Читаем Женщина за стеной. Лирика полностью

…И кто-то слезу утирает,И губы искусаны в кровь…Но в день, как поэт умирает,Он словно рождается вновь.От зыбких случайностей бытаТеперь навсегда он вдали.То раннее, что позабыто,Внимательней мы перечли.Не просто удачные строки,Что можно всегда написать.Но здесь уже вехи и сроки,И Времени видно печать.…Отправлюсь в дорогу и эту.Скорей горевать перестань,Садись поудобнее к светуИ книги мои полистай.Нас нет — мы являемся снова,Как будто открыты вчера,И старое-старое слово —Как будто едва лишь с пера.1963

"Был в душе запечатлён…"

Был в душе запечатлён,Как при магниевой вспышке,Головы её наклон,Снег, налипший на пальтишке.Я всё думал лишь о ней,Даже чаще, чем вначале, —Посреди летящих днейИ бессонными ночами.Так я жил в наш трудный век,Занят этим важным делом…И очнулся… Падал снег.Поле было белым-белым.Мир стоял совсем иной,Ровным светом душу полня.Я подумал: «Что со мной?Я её совсем не помню!»Взгляд, шагов летящих звук,Смех среди морозной пыли —Стёрлось всё, как будто вдругФотоплёнку засветили.1964

"В лесу уже совсем темно…"

В лесу уже совсем темно,Как в городке, где нету тока,И только меж ветвей, высоко,То здесь, то там блеснёт окно.А в поле всё-таки светлей,И, вверясь летнему покою,Гуляют пары над рекою,Средь вечереющих полей.Особый, мудрый час земли.Полям лиловым нет предела.Для пользы или так, без дела,Костёр пульсирует вдали.На всём безмолвия печать, —У молчаливых и болтливых,Удачливых и несчастливых —У всех потребность помолчать.Порой, очнувшись, вскинут взгляд:Ночь над рекою копит дымку,Гуляют пары, все в обнимку, —Любви задумчивый парад.1964

"Как изнашивается платье…"

Как изнашивается платье,Так с годами, от суеты,Притупляется восприятьеОкружающей красоты.На ветру, на холме высоком,Ощущаю при блеске дня:То, что раньше пронзало током,Умиляет сейчас меня.Западает сомненье в душу,Что неправильно мы живём:Там, где нужно смотреть и слушать,Больше думаем о своём.Я растерян, и я не знаю —Неужели возможен час,Где сама красота земнаяВообще не заденет нас?Мне б дорогой пройти такою,Чтоб в конце, погружаясь в сон,Был, как в юности, потрясёнДалью, женщиною, строкою…1964

"Грибы недавно отошли…"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия