Читаем Жернова. 1918–1953. За огненным валом полностью

— Хорошо. Но наивность и солдафонская самоуверенность генерала Гровса не означают, что мы должны терять бдительность. Малейшая случайность может разрушить с таким трудом налаженную работу, — не изменил своего назидательного тона джентльмен. — Кстати, мы засекли агентов федеральной службы на станции. Там наверняка обыскивают всех, кто уезжает. Так что пленки пока останутся у вас. Переправите их в Нью-Йорк вместе с лекарствами обычным способом. А текст доклада мы прочитаем, основные положения передадим в центр, а уж потом все остальное. Рисковать не стоит. И сейчас же отправимся в Санта-Фе… — И далее с усмешкой в голосе: — Хозяин отеля очень рекомендовал нам туда поехать. Уверяет, что там есть на что посмотреть. А главное, там на местных травах готовят какую-то особенно полезную настойку. — При этом полные губы джентльмена дрогнули, хотя глаза его оставались неподвижными. — Не родственники ли эти хозяева отелей? — спросил он молодого человека.

— Именно! Именно! — обрадовался молодой человек. И пояснил: — Здесь почти все состоят в родстве в той или иной степени. И многие — из Одессы. Кстати, в соседнем Техасе есть городок Одесса. Там полно наших.

— Что ж, не исключено, что мы побываем и в Одессе, — поддержал энтузиазм молодого человека джентльмен. И посмотрел на часы. — О-ооо! — произнес он с деланным испугом. — Нам пора. Иначе опоздаем на автобус. А вы подготовьте текст и переведите его на русский язык.

Глава 28

Старенький автобус, на который не позарилось министерство обороны Соединенных штатов, забирая у населения все, что может пригодиться для войны, долго карабкался по извилистой дороге, чихая, скуля и дребезжа всеми своими частями. По сторонам дороги то протянется хвойный лес, то вздыбятся отвесные скалы с редкими причудливыми соснами с черными стволами, вцепившимися в них узловатыми корнями, то в расщелине вдруг зашумит небольшой водопад с чистейшей водой, падающий в маленькое озерцо. А высоко над всем этим великолепием в голубом небе парят орлы и грифы, высматривая добычу.

Пассажиров в автобусе немного. Пожилой водитель с седым бобриком волос на круглой голове, с двумя медалями за Первую мировую войну, он же гид, крутит баранку, рассказывает о местных достопримечательностях, вертит головой, размахивает руками — и даже на крутых поворотах.

— Должен вам сказать, леди и джентльмены, что наш Альбукерке основали португальцы. Было это очень давно. Говорят, что был такой корсар Альбукерке, который искал золото и новые земли. Чем он прославился, не знаю, но город носит его имя. И мне как-то все равно. Пусть будет Альбукерке. Не менять же из-за этого карты по всему миру — денег стоит. И не малых. Потом португальцев сменили испанцы. Испанцы перемешались с краснокожими, из чего получились мексикашки. У этих мексикашек мы и оттяпали все эти места, потому что они им совершенно не нужны. А до мексикашек тут было полно краснокожих. Говорят, от них сильно воняло. Как от скунса! Ха-ха-ха! Теперь краснокожих осталось совсем мало. Меньше, чем скунсов. Ха-ха-ха! Сидят и не рыпаются в своих резервациях. Потому что каждый народ должен жить так, как ему предначертано всевышним. Потом… потом сюда протянули железную дорогу. До войны к нам приезжали со всего мира. И очень даже почтенные люди с карманами, набитыми деньгами. Да-а… Чертова война! Но скоро наши парни свернут Гитлеру шею. А заодно и японскому микаде. После этого Америка станет самой сильной страной в мире. И мы никому не позволим нарушать наши интересы. Наступит хорошее время, леди и джентльмены. Поверьте старому Питу: я много чего повидал на этом свете.

Санта-Фе по архитектуре зданий, в которой смешались голландские и испанские стили, очень похож на Альбукерке, но значительно меньших размеров, хотя и является административным центром штата Нью-Мексико. Река от него далековато, зато источников с минеральной водой даже больше. И на любой вкус.

В Санта-Фе над дверью аптеки красуется такая же вывеска, что и в Альбукерке. Впрочем, Григулевичи располагают целой сетью аптек по всему континенту, как северному, так и южному, и везде можно встретить такие вывески на соответствующих языках. Когда-то, то есть еще задолго до войны, два агента НКВД Эйтингон и Григулевич, с помощью отца последнего, создали эту сеть, готовясь к ликвидации Троцкого, рассадив в ней своих людей, теперь эта сеть используется для атомного шпионажа. В аптеки Альбукерке и Санта-Фе, как, впрочем, и некоторых других городов, стекается информация об атомном проекте от ученых, некогда тем или иным образом связанных с компартиями разных стран, и теперь супружеская пара приехала сюда, чтобы собрать эту информацию, как пасечник собирает мед из своих ульев.

Они сидели втроем за круглым столом в небольшой комнатке с видом на горный хребет, покрытый снегом, пили настоящий бразильский кофе и отдыхали от проведенной работы с многочисленными документами, на которых значились какие-то чертежи, схемы и математические формулы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жернова

Похожие книги

Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия