Читаем Жестокое пари (СИ) полностью

Ее тихий шепот прозвучал в его ушах сильнее крика, и Рон шагнул к ней. Она инстинктивно потянулась к нему руками, и он обнял девушку.

- Не плачь, – прошептал Рон, гладя ее волосы.

- Я не хочу возвращаться домой, – всхлипывала она. – Но они найдут меня в любом месте. Мне некуда бежать…

- Я знаю, что нужно делать.

Пэнси подняла на него удивленные глаза.

- Идем со мной, – добавил Рон и решительно потянул ее за руку.

- Что ты собираешься делать?

- Я спрячу тебя там, где никто и никогда не догадается искать.


*

Гарри долго не мог заснуть и лишь ворочался в постели с боку на бок. Напротив него во сне сладко похрапывал Невилл, и иногда что-то бубнил. Гарри сел на кровати, пытаясь привести в порядок мысли. Он так и не получил ответа от крестного, и это сильно его беспокоило. Отправляя Сириусу письмо, он рассчитывал поговорить с ним об Ордене, но с тех пор произошло столько событий, что эта тема разговора успела потерять актуальность. Теперь Гарри нужно было посоветоваться с крестным относительно событий в замке. Он размышлял, что, возможно, ему стоит оставить Хогвартс после завершения расследования. И ходил кругами по темной спальне, пытаясь сосредоточиться. Ничего серьезного он придумать так и не смог и решил отложить принятие решения до разговора с крестным. «Не буду дожидаться Буклю, – подумал Гарри. – Лучше отправлю Сириусу еще одно письмо вместе с Сычом».


*

Покинув территорию Хогвартса, они трансгрессировали три раза, чтобы сбить возможных преследователей с пути. Рон понимал, что, вряд ли их начнут разыскивать так быстро, но все равно решил не рисковать. Сначала он предложил перенестись в пригород Лондона, оттуда – в магическую часть города, где они ненадолго задержались. В самом конце своего «путешествия» они использовали камин для перемещения в одном из магазинчиков в Косом переулке. Пэнси зверски устала за эту ночь, и когда они, наконец, переступили каминную решетку, была на седьмом небе от счастья. Радость не длилась долго, стоило Пэнси оглядеться вокруг. Она вопросительно вскинула брови, едва увидела комнату, в которой они оказались. Это была очень маленькая гостиная, заставленная всевозможным хламом. Справа стоял ветхий диван, накрытый залатанным покрывалом, слева – покосившийся стол. На стенах висели обшарпанные полки с книгами, а на тумбочке у входа стоял старинный радиоприемник. Пэнси перевела взгляд на Рона, словно ожидала увидеть недоумение на его лице.

- Мы ошиблись адресом? – с надеждой спросила она.

- Нет.

- Ты хочешь спрятать меня ЗДЕСЬ? Я не останусь в этой дыре! – фыркнула Пэнси и осеклась, увидев выражение лица Рона.

- Это мой дом, – зардевшись, пояснил он. – Мы называем его «Нора».

Пэнси прикусила язык.

- Рон? Что ты здесь делаешь? – раздался со стороны входа знакомый голос, и Пэнси закатила глаза – в дверях стоял один из близнецов Уизли.

- Ты зачем слизеринского мопса домой притащил? – поморщился второй брат Рона, появляясь в гостиной.

- Фред, Джордж, это долго объяснять…

- Ты кого назвал мопсом? – осведомилась Пэнси, делая шаг вперед.

- Тебя! – съязвил один из близнецов. – А ты видишь здесь еще кого-то, подходящего под это описание?

- Думаю, что увидит, только если посмотрит в зеркало, – с издевкой продолжал второй.

- Отвалите от нее! – рявкнул Рон. – Оба!

- Ого! – издевались близнецы. – Малыш Ронни злится?

- Рон, ты дома? – раздался из кухни удивленный голос миссис Уизли, и через мгновение она появилась в гостиной.

Увидев сына, женщина бросилась к нему с радостным воплем:

- Хвала Мерлину, у тебя все хорошо! А как Гарри? Как Гермио… – мать Рона осеклась, увидев Пэнси, которая нахмурившись стояла у камина.

- Мам, это… – начал, было, Рон, но запнулся, увидев каким взглядом женщина рассматривает нашивку на мантии девушки.

- Доброе утро, миссис Уизли. Меня зовут Пэнси Паркинсон.

- Доброе, – кивнула мать Рона и удивленно посмотрела на сына.

- Я тебе потом все объясню.

- Идемте завтракать, – вздохнула миссис Уизли, направляясь в кухню.

- Это была плохая идея, – покачала головой Пэнси.

- Перестань, тебе здесь понравится, – Рон взял ее за руку и потащил за собой.

- Да уж, ты извини, Паркинсон, серебряных приборов у нас нет, – язвительно проговорил Джордж, заметив, каким взглядом девушка окинула их маленькую кухню.

- Ага, и домовые эльфы блюда не приносят, – в тон ему продолжал Фред, усаживаясь за стол и призывая тарелку с гренками манящими чарами.

- Что за тон? – фыркнула на него миссис Уизли, но на Пэнси посмотрела с откровенной неприязнью.

Близнецы переглядывались и то и дело отпускали в адрес Пэнси язвительные шуточки. Она не реагировала, думая об одном – как вернуться обратно в Хогвартс? Зато миссис Уизли тон Фреда и Джорджа быстро надоел.

- Так, хватит! – возмутилась она. – Ну-ка немедленно отправляйтесь выдворять гномов!

Парни медленно направились к выходу из кухни, корча рожицы за спиной матери. После завтрака Пэнси вернулась в гостиную, где наткнулась на близнецов, собирающихся в огород.

- Эй, Паркинсон, пойдешь с нами?

- Я не буду выдворять никаких гномов, – поморщилась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография