Читаем Жили они долго и счастливо полностью

– Она заставляла меня сидеть и смотреть на нее, когда я был маленьким. Смотреть, как она трахает мужчин. Когда я стал старше, иногда меня заставляли участвовать.

Замолчи. Почему я говорю ей это? Просто заткнись.

– Это ужасно, – констатирует она очевидное.

– Если я сопротивлялся, когда мужчины насиловали меня или играли со мной, в то время, как моя собственная мать надевала на меня страпон, они по очереди хлестали меня кожаным ремнем, когда я связанным лежал на кровати.

Я смотрю на кровать Ванессы. Наручники надежно закреплены у изголовья кровати, готовые к тому, чтобы я заковал в них ее. Я такой же плохой, как и моя мать? Я должен довериться ей и не заковывать ее.

– Что же ты сделал? – спросила Ванесса с выражением истинной озабоченности на лице.

– В конце концов, социальные службы пронюхали, что происходит, и забрали меня. Меня устроили в новую семью. Это были владельцы этого дома.

И вот мы сидим вдвоем и беседуем о приемных родителях – не осознавая этого, я выбрал девушку, которая уже имела со мной что-то общее.

– Так, где они сейчас?

Я думаю, что она действительно сейчас заинтересована во мне.

– Они умерли. Мой приемный отец умер несколько лет назад, а моя приемная мать умерла в начале прошлого года.

Я моргаю. У меня слезятся глаза. Боже. Взять себя в руки!

– Мне так жаль, – говорит она, наклоняясь ко мне и заключая меня в теплые объятия.

Я вдыхаю ее сладкий аромат глубоко в свои легкие. Кокос. После утреннего умывания она пахнет так же хорошо, как и выглядит.

Она вырывается из объятий, но остается в нескольких дюймах от моего лица, глядя глубоко в мои глаза. Она закрывает глаза и приближает лицо, пока я не чувствую тепло ее дыхания на своих губах. Я закрываю глаза.

Поцелуй. Поцелуй в губы. Еще один поцелуй в губы. Мой рот слегка приоткрывается в ответ на ее губы, и я чувствую, как ее язык входит в мой рот, когда наши губы смыкаются. Мой язык касается ее, исследуя друг друга. Мне нравится вкус зубной пасты "Аквафреш".

Еще несколько секунд, и она отстраняется от меня. Я открываю глаза, в то время как ее глаза закрыты. Еще несколько секунд, и она медленно открывает глаза, как будто только что вернулась с небес.

– Прости, – говорит она, облизывая губы.

– Не за что.

Я улыбаюсь ей.

– Я не знаю, что на меня нашло.

Я хочу пойти дальше, но знаю, что это неуместно. Я просто подожду, пока она сделает первый шаг. Я не хочу ничего портить.

– Я не думаю, что нам больше нужны наручники.

Я доверяю ей. Этот поцелуй был настоящим.

Она улыбается и наклоняется для еще одного поцелуя; на этот раз просто чмокнула в щеку. Я возьму все, что она предложит.

– Спасибо.

Спасибо. Если бы я знал, что это будет моей наградой за то, что я открылся перед ней, давно бы это сделал.

Вне зоны комфорта

В конце концов, он спустился вниз, чтобы приготовить ужин. Я думала, он никогда не оставит меня в покое. Я все еще чувствую его вкус. Я до сих пор чувствую его грубый язык на своем языке. Мне тошно. Я благодарна любому существующему Богу за то, что он остановился на этом и не пытался пойти дальше.

Однако забудь об этом. Я на шаг ближе к свободе – на шаг ближе к тому, чтобы снова быть с мамой и папой. Я так давно не была на улице, что даже начинаю скучать по своей работе, а это о чем-то говорит!

Теперь он доверяет мне. Не совсем, но, по крайней мере, это снова шаг в правильном направлении. Держись подальше от этих наручников. Исследуй дом без него.

Он оставил дверь спальни открытой. Но я пока не выйду из комнаты. Это слишком очевидно – как будто он предлагает мне снова попробовать сбежать. Испытание. Я не куплюсь на это. Я не буду пускать насмарку всю работу, что проделала. Мысль о том, чтобы поцеловать его, вызывает у меня мурашки по спине. Перестань думать об этом – будет только тяжелее. Я очень надеюсь выбраться отсюда до очередного поцелуя.

Я возвращаюсь к шкафу, наполненному одеждой. Столько голубого и черного, где разнообразие? Я боюсь смотреть на обувь, которую он выбрал. Я ожидаю найти "Mартинсы" в разных цветах, чтобы попытаться дополнить эти отвратительные платья.

Жаль, что не могу забрать их. Можно было бы обменять все это на более-менее приличную одежду. Ох. Я слышу, как он поднимается по лестнице. Снова изобрази быстрый, фальшивый интерес к одежде. Сделай вид, что не слышишь его. Притворись, что не ждала его возвращения.

– Ужин готов.

Отлично. Я не могу прожить остаток своей жизни вот так. Завтрак, болтовня с ним, обед, болтовня, ужин, болтовня, сон. Я не понимаю, чего он ожидал.

– Ты уже нашла свое любимое?

– Они мне все нравятся. Может быть, я потрачу полдня, примеряя их, пока ты будешь занят чем-то другим.

Он, конечно же, притворится, что занят, но я знаю, что он просто будет в другой комнате наблюдать за мной через камеру видеонаблюдения.

– Просто дай мне знать, когда захочешь примерить их. Может быть, покажешь мне те, которые больше всего нравятся?

– Я уже подумала об этом.

Ложь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика
Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы