Читаем Жили они долго и счастливо полностью

Они не будут кричать, не будет бить кулаками, царапать или швырять вещи, и уж точно не будут бегать. Она моя. Все, что мне нужно сделать, это посадить ее на заднее сиденье моей машины и отвезти к нам домой.

Самое сложное сделано.

18

Забавно, насколько улучшается ваше вождение, когда у вас есть тело в багажнике.

Соблюдаются все ограничения скорости.

Дорожные знаки воспринимаются как Евангелие.

Светофоры соблюдаются.

Вы даже становитесь более терпеливым с другими водителями.

Все для того, чтобы оставаться вне поля зрения любых потенциальных полицейских.

По крайней мере, Сэм был забит в мешок. Если бы меня остановили и обыскали, возможно, они не заглянули бы в сумку Сэма. А вот Сьюзи... Сьюзи полуголая, в сапогах, с кляпом во рту. Этого уж точно не скрыть.

Никакого объяснения.

Сегодня ночью я веду машину лучше, чем когда-либо раньше, и в это время утром на дороге не так мало машин. Возможно, некоторые люди рано утром едут на работу в город... странные такси, тут и там, но не так много других машин.

К счастью.

Еще одно благословение – мой дом находится за городом, и я никогда не заставлю себя ехать по проторенной дороге. Меньше шансов быть замеченным другими водителями и меньше шансов столкнуться с патрулирующими полицейскими машинами.

Снотворное!

Я мог бы попробовать снотворное, чтобы вырубить ее.

Измельчить его и добавьте во все, что она ест или пьет.

Нет – глупо.

Трудно получить правильную дозировку. Я определенно выбрал самый простой способ успокоить ее. Но я всегда могу достать немного снотворного и испытать его на себе в какой-то момент, когда мне снова придется вырубить ее.

Когда?

На самом деле я не планирую вырубать ее снова. Я не знаю, почему я так думаю.

Я сворачиваю в другой проселочный переулок.

Почти дома.

Я слегка поворачиваю голову в сторону, направляя ухо в сторону задней части машины. Я еще не слышу ее. Думаю, она еще не очнулась. Надеюсь, она останется без сознания, пока я не отнесу ее в дом, в комнату для гостей. Это будет проще, чем, если бы она не спала и ерзала вокруг. Зная свою удачу, я бы уронил ее.

Это не произвело бы наилучшего первого впечатления.

Поворачиваю налево.

Интересно, когда я вернусь домой, мне взять стул в ее спальню? Чтобы я мог сидеть и ждать, пока она очнется. Она может испугаться, если очнется в комнате одна.

Я не хочу, чтобы она боялась.

Это было бы несправедливо.

Да, я возьму стул в спальню. Сяду и подожду, пока она проснется. Будь рядом, чтобы заверить ее, что все будет хорошо. В долгосрочной перспективе.

Я сворачиваю с главной дороги и иду по короткой дороге, ведущей к моему дому. Когда я впервые стал владельцем этого дома, я не был в восторге от него. Теперь я привык к его уединенности.

Идеально мне подходит.

Теперь нас только двое.

Обычно я заезжаю в гараж сбоку от дома, но не в этот раз. Я подъезжаю к двери и останавливаюсь прямо перед ней. По другую сторону двери находилась лестница, ведущая в ее новую спальню.

Паркуюсь здесь – ее будет легче тащить по лестнице.

Конечно, не так далеко, чтобы тащить ее по сравнению с тем, если бы я припарковал машину в гараже.

Я заглушаю двигатель.

Тишина.

Никакого стука или крика.

Интересно, в порядке ли она?

Забудь. Просто отведи ее в дом.

Можно проверить ее, когда она будет в своей комнате.

В целости и сохранности в своей новой комнате.

Я вылезаю из машины, закрываю за собой дверь и иду к багажнику.

Короткая пауза.

Что произойдет, если она просто притворяется?

Я не знаю.

Раньше мне никогда не приходилось думать об этом. Надеюсь, она действительно без сознания.

Ладно, нет смысла беспокоиться об этом.

Я сжимаю левую руку в кулак. Я не думаю, что ударил бы ее, но надо быть готовым показать ей, что я могу причинить ей боль, если она захочет что-то предпринять. Пустая угроза. Но я думаю, что смогу ударить ее.

Правой рукой нажимаю кнопку на багажнике – он открывается.

Вот она.

Без сознания

Слава Богу.

Должен ли я ударить ее, чтобы быть уверенным? Просто на всякий случай.

Я качаю головой, и мысль исчезает из моего сознания. На этом этапе нет необходимости в насилии. Я разжимаю кулак и наклоняюсь к машине – одна рука под ее шеей, а другая скользит под ее колени сзади.

Вынимая ее из багажника, я все еще удивляюсь, сколько она весит. Я чуть не споткнулся вместе с ней, когда в первый раз затащил ее в машину. Однажды мы сможем пошутить над этими вещами.

Я не забыл, пока ехал, как хорошо она пахнет. Я глубоко вдыхаю. Не знаю, какие духи она использует, но надеюсь, что никогда не поменяет их. Я никогда не устану от этого аромата.

Дерьмо!

Я должен был сначала открыть входную дверь.

Опять же, не то, что я действительно продумал все должным образом. Буду знать в следующий раз.

В следующий раз?

Почему мое подсознание продолжает говорить мне, что в следующий раз я буду знать лучше?

Я оглядываюсь в поисках подходящего места, чтобы бросить Сьюзи.

Ох.

Я подхожу к входной двери и прислоняюсь к ней спиной. Позволив ногам Сьюзи упасть на пол, я убираю руку и принимаю вес ее тела на себя. Теперь свободной рукой я неуклюже шарю в кармане брюк, куда сунул ключи от машины (и от дома).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика
Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы