Читаем Жiнка його мрiї полностью

Іва сиділа на сонці, витягнувши ноги, курила і дивилася на кінчики носаків. Вона повільно докурила і пішла до свого «бентлі». В Іви було таке відчуття, наче вона роздушила велику смердючу комаху. Вона спокійно думала про те, що скажуть слідчі, якщо до цього дійде діло. Але ще Іва думала про ванну, гарячий шоколад і кілька крапель «Хеннесі». Більше для щастя їй нічого не було потрібно. «Бентлі» – подарунок одного пузатого дядька. У нього смоктала одинадцятилітня сцикуха. Ніхто її не силував. Зробила, сучка, зі знанням діла. Уявляю, що підніметься. Хто в цьому винуватий? Смерть – заборона. Нехай заборона. Вона протягне по життю цю заборону. А в інше чи щось більше вона не вірила. Навіть у Топтуна. Все на горизонті Іви піднімалося важкими горами квітів. Вона з роздратуванням подумала про Семена. Він непоганий чоловік, але склалося, не як гадалося. Ніхто в цьому не винен. Іва провела поглядом кількох здорових хлопців. І відчула сексуальний голод. Вона пригальмувала і подивилася на хлопців. Блискучі очі, рівні бачки. Такі працюють сутенерами, але ці навряд: мамині синки. Мами їм купують машини, одяг, дають гроші на дискотеки. Справжні трутні зі здоровенними штуками.

– Як проїхати на Печерськ? – спитала вона, і всім стало зрозуміло, що вона бреше.

– Ми можемо показати, – сказав високий, з круглим підборіддям і двома волосинками на ньому.

– Моє авто вміщає тільки одного. Ну, то як… – Іва вже надумала їхати, як хлопці перезирнулися, і один, той, що нижче, з блукаючим поглядом чорних очей, подався до неї.

Забагато сонця. Сонце відбивалося від столиків та вітрин. «Бентлі» стояв на парковці. Хлопець тільки розстебнув ширіньку, а Іва повернулася задом. Він відчував жагу сексу, гарячу хвилю бажання, що накривала його з головою, тому хлопець розпалився не на жарт. Іва кричала, Іва вигиналася спиною. Окрім твердого прутня і бажання в животі й вище, вона нічого не відчувала. Навіть сонця, що гріло її оголені груди, що вилізли під дбайливою рукою хлопця з-під блузона. Коли він кінчив, то відвалився напівживий, а Іва сіла йому проміжністю на обличчя і ще раз голосно кінчила. Потім вона повела «бентлі» уздовж тротуару, повільно і впевнено, сонце заливало салон. І тут хлопець, напевне, відчув запах. Із запахами прийшла незручність.

– Як тебе звати? – запитав він.

– Яка різниця? Я дам тобі грошей і висаджу на розі Володимирської, – сказала вона.

– Круто, – писнув хлопець.

– Атож.

Іва висадила хлопця і повела машину серед розпеченого потоку металу. І тут перед нею виринуло обличчя. Це не був кошмар. Вірніше сказати, що чоловік виринув серед розтопленого сонця в склі та емалі. Він був з обличчя грубим, щось страшне і відштовхуюче було у сірому кольорі його очей, котрі нагадували два чистих джерельця. Іва натиснула на гальма. «Бентлі» розвернуло. І важке БМВ протаранило машину в бік. «Хаммер» зім’яв передок. Іву притиснуло кермом. Вона почула, як розтікаються груди. Гальмівні подушки спрацювали трохи запізно. Потім якась неймовірна сила підняла машину, й Іва вилетіла через лобове скло. Вона застрягла, зависла, відчуваючи з тонкою насолодою, на межі страшного ревища болю, як гострі зазубрини прорізають нутрощі.

* * *

Місто відкривалося великою червоною горлянкою. Ніч і порожнеча. Гландами висіли ліхтарі. Лейтенант підвів «мазду» до клініки. Він вийшов з авто не поспішаючи. «Швидше б усе закінчилося», – подумав він з упертою думкою ледацюги. У персоналу він розпитав про палату, де лежала Іва. Байдужість його не дивувала; зараз лейтенант відчував себе упевненим, і ця упевненість доводила його до нудьги. Він подивився на Іву, як на сторонній предмет. Бліде обличчя, схудле, з запалими очима. Лоб, навислий, як у казкового гобліна, закривав ліве око. Гематома на всю щоку. Світло від лампи висвічувало трубки, крапельниці. Лейтенант не дивився на Іву. Пробував не дивитися. Що тепер міг дати йому цей шматок м’яса, що не говорив і не рухався. І тут виникло те, чого він найменше очікував. Спазми стиснули йому горло, і він заплакав. Він по-дитячому закрив обличчя. З горлянки у нього клекотіло, сльози побігли між пальцями. Медсестра стояла осторонь: у короткому білому халатику, з ляльковим обличчям, гарними ногами, видно, з нею хтось спить з персоналу, або зам або сам начальник. По-інакшому у нас не можна. Вся країна проїдена цим, наче іржею, наче люесом, – пройшлося у голові в лейтенанта. Він повернув своє обличчя до медсестри, запитав:

– Що з нею буде?

– Якщо не пересадять деякі органи… Забула які, – вона помре…

Лейтенант хитнув головою і подався до виходу. Місто оглушило його звуками; звуки нагадували прискорену плівку: обривалися, пищали. Наче хтось на вухо нашіптував паскудні поради. Шум мокрих шин, крики, сміх. Після дощу так і буває. Тільки якось світло звузилося, і лейтенанту здавалося, що він попав у якесь мерзенне черево. Лейтенант сів у «мазду» і погнав до відділка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное