Ага. Три раза промывала. Всю, что мне доктор с собою дал, извела.
ЛЕНА
А вот это напрасно. Быть может, так часто и нельзя. (С интонациями доктора.) Мы же толком о свойствах этой воды ничегошеньки пока не знаем.
АГАТА (глядя за спину Лены)
Иван! Куда немца повёл? (Смеётся.) До ветру?
ИВАН (ЗК)
На допрос.
АГАТА
А ты чего без ружья? Смотри, как бы не убёг!
ИВАН (ЗК)
От меня не сбежит. Да и куда ему: ноги так сбил, что еле ходит.
Лена оборачивается и видит, как стороной от них, за указывающим дорогу Иваном, еле ковыляя, бредёт Карл. В свете отблеска костра глаза немца и девушки встречаются, и Лена от неожиданности выпускает из рук чашку, расплёскивая содержимое.
АГАТА (весело)
Ох и косорукая! У нас про таких говорят: «Где ступит, тут и стукнет». Э, Ленк, ты чего?!
ЛЕНА
Ничего.
АГАТА (озадаченно)
У тебя сейчас такое лицо…
ЛЕНА
Обожглась.
АГАТА
Сама виновата, терпи. (Светлеет лицом.) Знаешь, как моя мать-покойница говорила? «Житейское море — у всех свое горе. Терпел Моисей, терпел Елисей, терпел Илия, буду терпеть и я».
8.9.2. ГАНЬКИНА ЗАИМКА. ХИЖИНА. ИНТ. ВЕЧЕР
Иван привёл Карла на военный совет. Видя, что немцу тяжело стоять на ногах, Командир уступил ему своё место на лавке, а сам, как прежде доктор, пересел на чурбачок.
АЛЕКСАНДР ГРИГОРЬЕВИЧ (нем.)
Господин майор, вашего брата зовут Гюнтер? Гюнтер фон Бергензее?
КАРЛ (угрюмо)
Да. И что с того?
ОСОБИСТ (уточняет, нем.)
И он служит в СС?
КАРЛ (сперва удивившись, но затем быстро сообразив)
А, понятно. Аф-я-нас-сий… Да, барон Гюнтер фон Бергензее с некоторых пор служит в СС. Он прилетел сюда в командировку, со дня на день она закончится, и Гюнтер возвратится в Берлин.
ОСОБИСТ (нем.)
Какова цель его командировки?
КАРЛ
Я не стану отвечать на этот вопрос. И вообще, предлагаю оставить в покое моего брата и вернуться к моей скромной персоне. Зачем-то же вам понадобилось тащить меня сюда?
Иван, уже будучи не в силах терпеть в очередной раз накатившее, стонет. Таков финал причудливой реакции его мозга на звучащую в избе немецкую речь. Все присутствующие невольно переключают внимание на парня.
КОМАНДИР (тревожно)
Ты что, Иван?
ИВАН (хрипло)
Голову прихватило… Разрешите выйти, товарищ командир? Немножко свежим воздухом подышать?
КОМАНДИР
Выйди, конечно.
Иван, чуть пошатываясь, выходит, провожаемый пристальным взглядом доктора.
КОМАНДИР (разгоняя клубы дыма)
В самом деле: надымили, впору топор вешать. А после нас здесь ещё девчатам ночевать… (Доктору.) Что он там говорит? (Остальным.) Вы хоть переводите, черти! А то, получается, я тут единственный, кто по-немецки ни фига не шпрехает.
8.11. ГАНЬКИНА ЗАИМКА. НАТ. ВЕЧЕР
Выйдя из избы, Иван сразу садится на землю и, обхватив голову руками, начинает мерно раскачиваться, страдальчески проговаривая:
ИВАН
Форма прошедшего времени Plusquamperfekt — это смесь из Perfekt и Präteritum. Нам нужен вспомогательный глагол haben или sein только во второй форме — в форме Präteritum: hatten или waren. И второй смысловой глагол в форме Partizip II, то есть в своей третьей форме…
8.9.3. ГАНЬКИНА ЗАИМКА. ХИЖИНА. ИНТ. ВЕЧЕР
А допрос Карла продолжается.
ОСОБИСТ (демонстрирует листовку, нем.)
Ваших рук дело? (Карл кивает.) Как вы узнали о нашем месторасположении? (Карл молчит.)
ВОЛОДЯ (со своей версией, нем.)
По кострам? (Карл продолжает молчать.)
СВЕШНИКОВ (со своей версией, нем.)
Запеленговали передатчик?
КАРЛ (после паузы, нехотя)
Нам удалось захватить вашего связника.
АЛЕКСАНДР ГРИГОРЬЕВИЧ (охнув)
Азарёнка?
КАРЛ
Ja-ja, Аз-я-рьё-нок.
КОМАНДИР (реагируя на фамилию)
Что он сказал?
ВОЛОДЯ (мрачно поясняет)
Сказал, они схватили Азарёнка. И он выдал немцам координаты нашего лагеря.
Командир переваривает услышанное. Особист выразительно смотрит на доктора, затем переводит взгляд на Командира: дескать, а я вас, дураков, предупреждал и от этой авантюры всячески отговаривал.
КОМАНДИР (мрачно, Володе)
Спроси: они его пытали?
ВОЛОДЯ
Haben Sie ihn gefoltert?[23]
КАРЛ
Nein. Er hat freiwillig zugestimmt, mit uns zusammenzuarbeiten.[24]
ВОЛОДЯ
Нет. Он согласился пойти на сотрудничество добровольно.
КОМАНДИР (досадливо)
Мог и не переводить. Слово «найн» я знаю.
АЛЕКСАНДР ГРИГОРЬЕВИЧ (Карлу)
Скажите, история с ультиматумом, с отпущенными нам сутками — это блеф?
КАРЛ
Нет, это не блеф. Если вы не примете наши условия, завтра, в 17:00, ваш лагерь подвергнется массированной бомбардировке. Подполковник фон Штайн распорядился, чтобы она оказалась сродни геенне огненной. (Хмуро.) Подполковник, хоть и не большого ума офицер, но в подобных вещах знает толк.
8.12. ГАНЬКИНА ЗАИМКА. НАТ. ВЕЧЕР
Приступ у Ивана прошёл. Но он не спешит возвращаться на совет: сидит всё там же, рядом с дверью, на завалинке, размышляя о чём-то своём. Подходит возчик Архипыч.
АРХИПЫЧ
Ванька! Курить есть?
ИВАН
Есть. (Достаёт полупустую пачку немецких сигарет, которую ему удалось заполучить в качестве трофея во время ночной вылазки на Большой Змей.)
АРХИПЫЧ
Ого! Ненашенские. Небось у пленного немца отобрал? (Присаживается, закуривает.) Что там начальство? Всё заседает?
ИВАН
Немца допрашивают.
АРХИПЫЧ (скептически)