Не смешите. Немецкие учёные, даже если они и служат какому-то там благу, то — исключительно собственному. Вы, человек, который… (смотрит неодобрительно) я так понимаю, тоже мнит себя членом этого ордена, вы же не станете помогать нацистам?
АЛЕКСАНДР ГРИГОРЬЕВИЧ
Разумеется, не стану. Но сейчас вы, Кирилл Богданович, затронули совершенно другой, извечный вопрос: совместимы ли гений и злодейство? (Лукаво.) Вот вы, с вашим представлением непятилетнего ребёнка, как бы на него ответили?
9.13. ГАНЬКИНА ЗАИМКА. НАТ. ДЕНЬ
Хотя лес и обладает ветрозащитной способностью, но и здесь, на заимке, ощущается грядущее скорое изменение погоды: небо наливается свинцом, температура падает. Часть отряда продолжает заниматься хлопотами, связанными со сворачиванием лагеря, другая, передыхая, сгрудилась вокруг стоящего на раздаче кошевого Архипыча. Из большого котла он щедро разливает в подставляемую разномастную посуду похлёбку из конины. Свой котелок ему протягивает и однорукий Афанасий.
АРХИПЫЧ
Осади, Афонька! Ты свою порцию уже стрескал. Пока вторая половина отряда не пообедает, добавку раздавать не буду.
АФАНАСИЙ
Я не себе. Немцу.
АРХИПЫЧ
Ах немцу?! Во ему! (Демонстрирует неприличный жест.)
Этот разговор слышит Иван.
ИВАН
Архипыч, кончай! Пленного тоже покормить надо. Так что давай, наливай.
АРХИПЫЧ (ворчливо)
Я гляжу, тут сплошь добренькие все собралися. Готовые со всякой нечистью последним куском делиться.
Нехотя наливает в подставленный котелок. Иван перехватывает его у Афанасия.
ИВАН (поясняет)
Сам отнесу.
АРХИПЫЧ (вдогонку)
Во-во. Отнеси, Ваня, и с ложечки немчуру покорми. (Глумливо.) И салфетку, салфетку ему подвязать не забудь! Не дай бог, измажется.
9.14.1. ГАНЬКИНА ЗАИМКА. ШАЛАШ. НАТ. ДЕНЬ
День сборов — день хлопотный. Каждый человек на счету. Чтобы не выделять сторожей Карлу, поступили дёшево и сердито: посадили у шалаша на землю спиной к ближайшей сосне, завели руки за ствол и верёвкой связали запястья. Сколько часов в таком положении провёл пленник — неизвестно, но физиологии, как говорится, никто не отменял. Едва заметив приближающегося Ивана с котелком, Карл (у него под глазом здоровенный бланш) начинает блажить:
КАРЛ (нем.)
Руки! Развяжи мне руки! Умоляю!
Иван ставит котелок на землю, развязывает узел. Карл вскакивает, отходит буквально на пару шагов, поворачивается к парню спиной и начинает блаженно справлять малую нужду. Закончив, выдыхает, заправляется, возвращается, садится на землю.
КАРЛ
Благодарю.
ИВАН (насмешливо, нем.)
Что, майор, напрудить в штаны гордость не позволяет? Опасаешься баронскую честь изгадить?
КАРЛ (огрызнувшись)
Что ты можешь понимать о чести, щенок?! (Заводится.) В имении моего отца тебе бы не доверили даже пасти свиней. Разве что выгребать навоз из свинарника.
ИВАН
Говори помедленней, майор. У тебя такой странный выговор… Я не успеваю всё разобрать. Вроде и немецкий, но какой-то… не такой. Неправильный, короче.
КАРЛ (изумлённо)
Что?! (Внезапно заливисто хохочет.) Нет, это конгениально! Русский заморыш, рождённый в Полесских болотах, выказывает мне претензии по части моего верхнесаксонского диалекта!.. Это у тебя хамский берлинский выговор торгашей и богемных педерастов. А я говорю на диалекте саксонских королей! (Насмешливо качает головой.) М-да… Расскажи я нечто подобное Гюнтеру, мой бедный братец, пожалуй, умер бы от смеха.
ИВАН (невозмутимо)
Я пришёл как раз по поводу твоего брата. (Карл напрягается, смотрит вопросительно.) Хочу понять, что он за человек?
КАРЛ
Какое тебе дело до моего брата, заморыш?
ИВАН (чеканит)
Иван. Меня зовут Иван. Ещё раз назовёшь меня заморышем, и я зажгу фонарь под другим глазом.
Покосившись на кулаки парня, Карл понимает: с этим русским ему не совладать. Далее он поднимает голову и, всмотревшись в лицо Ивана, неожиданно для себя осознает, что вопрос прозвучал не из праздного любопытства. И отвечать надо серьёзно и, по возможности, честно.
КАРЛ
Мой брат… Мой младший брат Гюнтер выделяется двумя качествами: честолюбием и незаурядными способностями. В силу своего юного возраста ты, Иван, пока ещё не можешь знать, что подобное сочетание — суть гремучая и очень опасная смесь.
ИВАН
Он любит тебя?
КАРЛ (усмехнувшись)
У тебя есть брат?
ИВАН
Нет.
КАРЛ
Вот потому тебе и неведомо, что между братьями редко встречается любовь, но всегда — соперничество.
ИВАН
Как думаешь, майор, ради спасения твоей жизни твой брат смог бы оставить нас в покое и дать отряду уйти?
Удивлённый таким поворотом, Карл задумывается. В мозгу проносятся обрывки воспоминания:
9.15. ФЛЕШБЭК. ХУТОР. ИЗБА. НАТ. НОЧЬ
Карл поднимается по ступенькам крыльца, но вдруг резко разворачивается и смотрит на брата безумным взглядом.
КАРЛ
Мой дорогой! А вот если бы я лёг с пулемётом прикрывать наш арьергард и меня ранили? Ты бы добил меня, чтобы я не попал в плен? Или бросил живым?
ГЮНТЕР
Действительно, тяжёлый день. Ответ очевиден: я бы в любом случае остался с тобой. Иначе не смог бы жить дальше. Полагаю, ты не представляешь, братец, что ты для меня значишь!
Братья проходят в избу, дверь за ними со скрипом закрывается.
9.14.2. ГАНЬКИНА ЗАИМКА. ШАЛАШ. НАТ. ДЕНЬ