— Может, ты меня выслушаешь? — негромко спросила Миа, когда Оливер в очередной раз проигнорировал ее. Было утро, они находились в кухне, завтракали. Кевин сидел в своем кресле и постукивал бутылочкой о столик перед собой. На этот раз слова Мии также остались без ответа. — Оливер, эй! — она махнула рукой, а затем ткнула мужчину в плечо. Он медленно поднял взгляд с тарелки на женщину, в упор посмотрел на нее невидящим взглядом.
— Что? — безразлично спросил Оливер. Выражение лица никак не изменилось.
— Давай я тебе объясню всё, — повторила та.
— Что объяснишь? Мне плевать.
— А мне — нет. Меня ни за что окрестили ш… ветреной женщиной, — нахмурилась Миа. Оливер продолжал на нее смотреть, никак не показывая своего отношения. Уже хорошо, что он смотрит, поэтому Миа продолжила. — Я бы ни за что не стала спать с Кемероном хотя бы потому, что он твой лучший друг. Это во-первых, а во-вторых, это полностью противоречит моим принципам. Ты понимаешь? — она замолчала, ожидая ответа.
— Ну? — всё, что ответил ей ее муж. Миа на секунду замерла, оторопев от такого ответа. Затем она только грузно вздохнула и махнула рукой.
— Бессмысленно, ты меня не слышишь. Это опять произошло. Ладно, буду ветреной женщиной, — она встала со своего места и, взяв ребенка, вышла из кухни.
Оливер не заметил, как она ушла. Он ни на что не обращал внимания. Да, он не слышал свою жену, он не уловил интонаций, с которыми она говорила. Сейчас ему все равно, что и как было на самом деле. Ему стало плевать на Мию, на Кемерона, на всех. Люди — ничто. Шум, мусор. Они мешают, отвлекают, причиняют вред. Они не дают делать главное — создавать. Искусство — вот, что по-настоящему важно. Работа, живопись — то, что стало сейчас для Оливера самым главным. Даже сын отошел на второй план. Картина вряд ли предаст его, она не переспит с лучшим другом.
На работе его сразу же вызвали к директору — он до сих пор не аттестовал того парня, чей отец приходил разбираться. Оливер считал, что всё делал правильно — парень так и не отработал свои пропуски, поэтому ни о какой аттестации не может быть и речи.
— Вы предвзяты ко мне! — воскликнул обиженный школьник после безразличного «Нет» на просьбу забыть и поставить хотя бы тройку. В ответ на это Оливер снова ответил ему «Нет». — Да, мистер Банч! — не скрывая раздражения продолжал парень. — Да, я не посещал занятия, но я не один такой, а не аттестовываете вы только меня!
— Может, потому что остальные: а) отработали беспричинные пропуски; б) объяснили мне причину своих пропусков, и я вошел в их положение? — предположил мужчина, не повышая голоса, скрестив руки на столе.
— с) у вас просто есть любимчики, — с вызовом закончил тот.
— Хм, интересно, — Оливер покачал головой. — Например?
— Барт Андерсон, — не раздумывая назвал имя парень, откинувшись на спинку стула. Он скрестил руки на груди и посмотрел на отца, который сидел рядом с ним и пытливо наблюдал за действиями Оливера.
— Хм, Андерсон… — протянув фамилию, Оливер лениво достал из кармана телефон и стал так же лениво водить по экрану пальцем. — «Мистер Банч, какой кабинет? Я успеваю на отработку?» — он повернул телефон экраном к парню, чтобы тот видел сообщение. — Через два дня после прогула. Прошу, — после парня он показал его отцу, а затем директору. — Еще?
— Мэт Блэк?
— Ага, Мэт, — Оливер снова уткнулся в телефон. — Хм, результат отработки, его мама просила прислать, чтоб быть уверенной, что ее сын пришел, — на этот раз Оливер показал фото, на котором юноша корпел над почти готовой работой, сидя за столом в кабинете.
— Ну выскочка Уоллес точно ваша любимица!
— Хм, Лиза Уоллес, — Оливер едва заметно фыркнул, глядя в телефон. — Итак… «Мистер Банч, я заболела, справку фотографией вам отправлю сейчас. Когда можно будет прийти, чтоб нагнать занятие? Сложная тема? Я пока проект поделаю…» Так, дальше она о проекте мне писала. Вот и справка, — он показал сфотографированную справку. — Кстати, она — единственная, кто приходит на отработки после болезни или прогулов по другим уважительным причинам, хотя я и говорю, что можно самому пройти тему, сделать задание дома и принести, чтобы я проверил и подсказал, что не так. А где ваши объяснения, мистер Локвуд? — закончив говорить, он убрал телефон в карман и внимательно посмотрел на парня. Тот слегка растерялся, не ожидав такого ответа. Посмотрел на отца — мистер Локвуд с недоверием глянул на сына, это могло значить, что он только что перешел на сторону учителя, — на директора, снова перевел взгляд на Оливера. — Предоставьте хоть одно доказательство, что ваши прогулы были уважительными. Думаю, на этом разговор окончен, — он встал из-за стола. — Мне надо идти на урок, простите. До свидания, мистер Локвуд, — Оливер сухо, но учтиво попрощался с отцом, который кивнул ему в ответ, глянул на директора и вышел из кабинета.